It's vita nova or nova vita. The word order is relatively free, but it also has preferences. I'm not quite sure what it would be in focus-comment structure.
Villa Nova as a known place name implies not necessarily that there was an old village somewhere else, just that there's something new in the place, where there wasn't a village before. Whereas Nova ...
There is already an excellent answer, but perhaps a different suggestion might still be welcome?
You could also phrase it as adsumus semper, numquam spectamur — we are always present, we are never observed.
adsum has the connotation of being helpful, which might be a nice touch.
To indicate you have “used up” something, you might use consumere or its lesser known sibling absumere. This even fits when you have not “consumed” (in the English sense) the thing. For example, if in battle you have used up all your missiles, you can say: omnia tela consumpta sunt (Caesar, De Bello Civili 1,46).
The idea that you “use up” a book seems ...
My first thought was exhaurire and indeed in his Epistulae Seneca writes to Lucilius:
Librum tuum quem mihi promiseras accepi. [...] exhausi totum.
I've received your book you had promised me. [...] I've exhausted it all.