New answers tagged


Briefly looking on PHI, I've found a simple genitive of description does the trick. Pictura canis: A picture of a dog Statua Caesaris: A statue of Caesar As far as using the possessive adjective, it wouldn't denote the same possible meaning as it does in English. pictura mea: My picture (that I own) pictura mei: A picture of me (commonly said as 'my picture' ...


I think the answer to the titular question is “no,” but surprisingly the most literal and straightforward translation would actually work! (If you are willing to tolerate Late Latin, at least.) What's “make”? Facere, right? Now thanks to Lewis & Short, sense I.B.10: In late Lat., (se) facere aliquo, to betake one's self to any place: “intra limen sese ...


Complecti or conplecti is a deponent verb. Therefore the participle conplexus agrees with the subject mundus. As is common, the word est is left out. Therefore the key structure should be read as [mundus] cuncta conplexus [est], "the world has encompassed everything". If you add details from the surrounding words, extra intra cuncta conplexus in se ...


Maybe a shorter phrase like "unseen presence" or "phantom sentinel" would work - something with "ubique" like "ubique umbra"


There is already an excellent answer, but perhaps a different suggestion might still be welcome? You could also phrase it as adsumus semper, numquam spectamur — we are always present, we are never observed. adsum has the connotation of being helpful, which might be a nice touch.


You express it with the present tense. The Latin present cano stands for both the English present "I sing" and the present continuous "I am singing". Only context will determine which English translation is more suitable for cano, but both English tenses can be translated with cano. If you have a specific case where you want to make a ...


That is not quite correct: nova eruditio, because it is the direct object of requirere, should be in the accusative case: novam eruditionem.


The conjunction ut/ne is a general way to express a purpose (also called the ut finale, because it is only one of the uses of ut). The supine in -um is a very specialized form used only to express the purpose of a movement. The supine is used with all kinds of verbs of motion: Leones spectatum venimus. We came to see the lions. Romam iit auxilium rogatum. ...

Top 50 recent answers are included