New answers tagged


Queneau’s exercise has the superscription “Macaronique”. It does not pretend to be classical Latin. It is a parody of a mixture of bad Latin and worse French.


Not very. Lexically, a lot of the words aren't Latin or aren't used with the meaning they had in (Classical) Latin: zenithi (French zénith < Medieval Latin cenit < Arabic samt (with the m being misread as ni) < Classical Latin sēmita 'path'), atmospheri (French atmosphère < New Latin atmosphaera from ἀτμός + σφαῖρα, not attested as a compound in ...


Fear not, when it comes to courtesies, Erasmus usually has you covered. So also in this case. A true renaissance man would, of course, with his pocket edition of the Colloquia ready, not simply have wished someone a "faustum annum novum," but have said: Precor, ut hic annus tibi laetis auspiciis ineat, laetioribus procedat, laetissimis exeat, ac ...

Top 50 recent answers are included