New answers tagged latin-to-english-translation
3
votes
In this passage of Petrarch's Contra Medicum, to whom does "fuit et qui ... auderet" refer?
I think you're right that the translation is misleading. The whole speech is using relative clauses of characteristic (see Allen & Greenough § 534-535).
The first set of sentences is the third-...
4
votes
Leibniz's gerundive?
It is a gerundive that expresses necessity. "Otherwise, the thing that must be shown is whether or not it is possible ... etc"
Demonstrandum cannot be a gerund because it appears to be the ...
4
votes
What’s the translation of the following:
Yes, that's an accurate translation.
I presume that your source of confusion is the fact that there seem to be two subjects: (1) an implied first-person plural "we" from audimus, and (2) ...
12
votes
Accepted
Translation of “in” as “and”
The passage comes from Cic. Fam. 9.4, namely from a letter to Varro.
Apparently others have translated as you would expect:
If you have a garden in your library, everything will be complete (...
7
votes
Accepted
What is the correct translation of "Venetiarum" in this context?
The Latin name for Venice is Venetiae, -arum, f., so Venetiarum simply means "of Venice."
The purpose of this addition is probably to distinguish the place from others of the same name; in ...
Top 50 recent answers are included
Related Tags
latin-to-english-translation × 463translation-check × 59
classical-latin × 47
sentence-translation × 36
vocabulary × 35
medieval-latin × 35
translation-explanation × 33
new-latin × 26
grammar-identification × 21
idiom × 20
english-to-latin-translation × 17
meaning × 16
ecclesiastical-latin × 16
motto × 14
inscription × 12
vulgata × 11
christianity × 11
syntax × 10
verbs × 9
lingua-latina-per-se-illustrata × 9
grammar-choice × 8
poetry × 8
ovidius × 7
cicero × 7
seneca-iunior × 6