New answers tagged

4

Nice and simple: Es, itaque credo. My go-to English-Latin dictionary is Smith & Hall, accessible here.


1

For "turn into" (as in "transform"), I would use mūtāre in with accusative, as in the very beginning of Ovid's Metamorphoses: In nova fert animus mutatas dicere formas / corpora; I intend to talk about people transformed into new shapes; In Latin, words like "that which was woven" and "this" need a gender. Normally I'...


6

The last word is wrong, it should be movebo. Then it is an exact quote from Vergil's epic Aeneid (liber VII, 312), one of the most famous works in the Latin language, and in world literature. It does indeed roughly mean “If I cannot move heaven, I will raise hell.” More literally: If I cannot bend heaven to my will, make heaven do my bidding, etc., I will ...


2

Prospere seems a good word for 'with success'. For an example, I immediately thought of 'prospere, procede, et regna' from the Psalms (though granted, that's ecclesiastical. For retalitate, I rescind my previous answer of punire - instead I propose ulcisci, which my Lewis and Short marks as common in classical usage, as in “odi hominem et odero: utinam ...


4

There has to be something somewhere in Cicero … What I did find, although it is perhaps not an exact match, is this part in Brutus where he talks about orations by Crassus that were preserved in written form and remarks that the record was incomplete: Plura etiam [sunt] dicta quam scripta, quod ex quibusdam capitibus expositis nec explicatis intellegi ...


5

For adumbratio L/S gives this citation: Fig., a sketch, outline: nulla est laus oratoris, cujus in nostris orationibus non sit aliqua, si non perfectio, at conatus tamen atque adumbratio, * Cic. Or. 29


Top 50 recent answers are included