Skip to main content
17 votes
Accepted

The Word Niger In Acts 13:1. Does It mean Black?

Niger was quite a common Roman surname ("cognomen") and so was widely found. Also, in eastern regions there were frequently found people named Niger, possibly from the Latin word. For ...
Tyler Durden's user avatar
  • 7,443
16 votes
Accepted

Is there any Latin in the Bible?

According to the study, "A Study of Latin Words in the Greek New Testament", by Esther Laverne Benjamin, there are about thirty Latin words transliterated into Greek in the New Testament. ...
Expedito Bipes's user avatar
12 votes
Accepted

Why "fiat lux" and not "sit lux"?

Perhaps the following comparison makes this understandable: sit lux ≈ may light exist fiat lux ≈ may light come into existence The English translation "let there be light" is gives a ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
11 votes
Accepted

In Vulgate, Matthaeus 4:23, it says "et prædicans Evangelium regni". Shouldn't it be "regno" (dative) rather than "regni" (genitive)?

The Latin is a pretty literal translation of the Greek: καὶ κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας "τῆς βασιλείας" (tēs basileias) is genitive, not dative. He is preaching the Gospel of the ...
brianpck's user avatar
  • 42.9k
11 votes

What is the gender of the word "Haec" in Latin?

Haec is actually a accusative neuter plural in this case. It's not the subject of the sentence: post haec means "after these things". If you look at a paradigm for hic you'll see formally ...
Cairnarvon's user avatar
  • 11.1k
10 votes

regem Balæ, ipsa est Segor

Draconis and TKR are correct and explain how the Latin works, but just to add further context, it's the same in the Greek Septuagint: καὶ βασιλέως Βαλακ αὕτη ἐστὶν Σηγωρ Both the Latin and the Greek ...
cmw's user avatar
  • 58.2k
10 votes

Translation for "Onager solitarius in desiderio animi sui attraxit ventum amoris"?

This comes from Jeremiah 2:24, and I think it helps to understand that in the original Hebrew text, the word שָׁאֲפָ֣ה (šā·’ă·p̄āh) appears. According to Strong's Exaustive Concordance, this word ...
Expedito Bipes's user avatar
8 votes

Why "fiat lux" and not "sit lux"?

It's just barely possible it's simpler than that. First, note that the Hebrew does use a verb corresponding to sit rather than fiat: וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אוֹר וַיְהִי־אוֹר׃ wayyomer ĕlohîm: "...
Cairnarvon's user avatar
  • 11.1k
8 votes

Why is SoS 8.5 ‘dē dēsertō’ not interpreted as ‘from the forsaken’?

All dictionaries I have checked seem to agree that to indicate desert as a place, it should be neuter plural; I would have expected the Latin to be dē dēsertīs, not dē dēsertō. In Classical Latin, ...
cmw's user avatar
  • 58.2k
8 votes

Does the verb eruo mean to rescue or deliver?

I'd say in this instance "extricate" and "set free" are performing the same action: if you are extricated from your enemies, you are liberated from them. This usage for eruo is ...
cmw's user avatar
  • 58.2k
8 votes

Ancient Greek Romans 1:27 - I don't understand this phrase through a straight translation into English

Here's my attempt at a compromise between extreme literalism and full idiomatic English (so that hopefully it'll be helpful to you as you compare against the Greek). Greek text taken from the SBL ...
Draconis's user avatar
  • 69.3k
8 votes

regem Balæ, ipsa est Segor

The full verse reads: Inirent bellum contra Bara regem Sodomorum, et contra Bersa regem Gomorrhae, et contra Sennaab regem Adamae, et contra Semeber regem Seboim, contraque regem Balae, ipsa est ...
Draconis's user avatar
  • 69.3k
6 votes

regem Balæ, ipsa est Segor

It's referring to Bala, and saying that that place is also called Segor.
TKR's user avatar
  • 31.5k
6 votes
Accepted

Gen 1:28 only animals that move or all living beings?

(This is an answer about the meaning of the original Hebrew phrase, since the OP suggested in comments that such an answer would be useful.) As the question indicates, the Hebrew phrase being ...
TKR's user avatar
  • 31.5k
6 votes
Accepted

Paraphrase of Matthew 11:12 Translation

The phrase locum facere means 'to clear a path (for)' or 'to leave room (for).' The subject of faciant is the illi omnes from the first clause. I'm interpreting poene as equivalent to paene. (This ...
cnread's user avatar
  • 20.8k
4 votes

What version of the Vulgate is this?

While writing this question, I finally found the answer. I shouldn't have been surprised - BlueLetterBible uses the one remaining version of the Vulgate that I hadn't checked - the Stuttgart one. I ...
Nacht's user avatar
  • 505
3 votes

Koine Greek: What is the meaning of εργαζεϲθε?

This question might be more relevant to the Bible studies than the Greek language. The sentence is 2 Thessalonians 3:10 and standardly given as καὶ γὰρ ὅτε ἦμεν πρὸς ὑμᾶς, τοῦτο παρηγγέλλομεν ὑμῖν, ...
Tankut Beygu's user avatar
3 votes
Accepted

In leviter. How to translate?

The in doesn't go with the leviter. It is in delinquentes animadvertatis, and leviter just adds detail into delinquentes. The verb animadvertere (especially II.C) can take in with accusative in ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
2 votes

What is the semantic difference between the present and aorist forms of the Greek imperative?

Having given this topic further thought, I think I can explain all the imperatives I have encountered to my satisfaction and so want to give an answer that might help others and is what I would have ...
Vegawatcher's user avatar
  • 2,720
2 votes

What translation of the Bible to read?

Short Version: You can't go wrong with any of the main editions of the Vulgate, but I do recommend a version with at least notes or facing page translation (like the Dumbarton Oaks Edition). The ...
Tyler Durden's user avatar
  • 7,443
2 votes

What translation of the Bible to read?

Since your question is not about theology, I will make bold to answer. Jerome, Castellio, and the fathers of Vatican II were all competent latinists, and so all have much to teach us (especially ...
Figulus's user avatar
  • 5,410
2 votes

What is the gender of the word "Haec" in Latin?

The gender of haec is neuter. The number is plural. We know haec is neuter because it is the object of a preposition. To make the feminine an object, we would have to say post hanc, "after her&...
Figulus's user avatar
  • 5,410
1 vote

Why is ek used instead of para in the Nicene Creed relating to the Holy Spirit proceeding from the Father?

You have asked a lengthy question. I hope that you won't mind a lengthy answer. But, before I get to my long answer, let me give you a short answer. If the question is, "Do the phrases “παρὰ ...
Epimanes's user avatar
  • 392
1 vote

Is there any Latin in the Bible?

I too am looking for a list of words used in the original manuscripts with Latin. This morning, in the NKJV study Bible from Nelson, I read the commentary on Mark 6:27; 37 where they mentioned two ...
Randolph Vail's user avatar

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible