I'm interested in knowing all the possible grammatical (i.e. morphosyntactic) ways to express the perfect construction "The door opened" in Latin. It seems to me that, in this case, a natural expression is Porta se aperuit but what about the English-like variant without the reflexive pronoun (Porta aperuit) and the "mediopassive" variant (Porta aperta est)? Are these alternative perfective forms possible as well to express "The door opened"? If there are also additional analytic variants to express it (e.g. "The door became open", "The door went open" (cf. Germ. "Die Tür ging auf")), please let me know as well. Thanks!
NB I: here I'm specifically interested in "The door opened" (not in the verbal passive construction "The door {has been/was} opened" nor in the adjectival one "The door was open"). Typically, passive constructions are said to behave differently from mediopassive/anticausative ones. Passives do involve an agent/external cause even when this is not present: "The door was opened (sc. by someone/something)"; "The door was opened deliberately"; "The door was opened in order to..."), i.a. In contrast, mediopassives/anticausatives do not involve such an external argument (hence the term "anticausative"). Hence the strong ungrammaticality of "*The door opened by Peter", "*The door opened deliberately", "*The door opened in order to...", etc. One of the typical modifiers that is used in the linguistic literature to identify anticausatives is "by itself" (see examples of it from various languages in this paper).
NB II: here I'm interested in getting examples of the perfective form ("The door opened"), not of its imperfective counterparts: examples like Porta se aperit, Porta aperit or the mediopassive Porta aperitur are all attested (e.g. see How things change in Latin). According to some authors, a mediopassive/anticausative construction with a verb like aperire is possible in the infectum (Porta aperitur 'The door opens') but not in the perfectum (see pages 5 & 6 of this downloadable work). I do NOT understand why they exclude the perfective form of the mediopassive: for me, Porta aperta est, on one of its 3 possible readings, can also express "The door opened" but perhaps I'm wrong. Hence my question. (NB: the first author of that downloadable paper, Michela Cennamo, is regarded as a worldwide expert on this topic).
NB III: this question is related to the following ones: 1, 2, 3, 4, and 5 (i.a.?).
d_e has provided two very interesting examples in his answer that, in my opinion, show that mediopassives in the perfective form can indeed be considered as another anticausativization strategy (pace Cennamo et al. 2015: 5-6):
Ianus geminus sua sponte apertus est, et Anubis simulacrum marmoreum moveri visum est. (HA Comm. 16.4) 'The twin gates of the temple of Janus opened of their own accord, and a marble image of Anubis was seen to move.' (Loeb).
neque ieiuno neque cenato uomendum est, neque mouenda aluus; atque etiam, si per se mota est, conprimenda est. (Cels. 1, 10) 'Neither on an empty stomach nor after a meal should he provoke a vomit, or set up a motion; indeed if the bowels tend to be loose, they are to be restrained.' (Transl. by W. G. Spencer, 1971, Perseus)