This may be a simple question or may be answered elsewhere already, but I’m curious about the usage of the passive in the following simple sentence from Aquinas:

“Ad secundum sic proceditur”

He re-uses this pattern for his other arguments (“ad tertium”, etc.), and I’m assuming it could be translated as something like “thus we proceed to the second one”, but I’m wondering why, if that translation is accurate, the passive is used. Anyone have insight here?

  • 3
    It's an impersonal passive. See the end of this section.
    – cmw
    Commented Aug 21, 2022 at 15:44

1 Answer 1


The impersonal passive can be used when you want to describe an action, but you don't want to specify who did it, and there was no logical object to turn into a subject for the passive. Amongst the commonest examples is itur ad Rhenum (in a story about the past), "*it was gone to the Rhine → one went to the Rhine". We usually pick a personal pronoun instead of "one", when available and logical in the story, e.g. "we went to the Rhine".

It is often difficult to translate into Germanic languages. In modern Romance languages, I think you do this by using a reflexive pronoun: on se voit, "one sees oneself", usually "we see each other", where se is "oneself".

I would classify it as somewhere between active and passive, a bit like the Greek middle voice. Note that, even in personal constructions, Latin can sometimes use the passive to express a middle sense, but this is uncommon. It is common only in impersonal constructions.

So in your example, I think "we proceed" or "the text proceeds" would be fine translations.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.