Every beginning Latin-learner is familiar with the idea of deponent verbs: verbs that have passive forms but active meanings.
I am curious about a small subset of Latin verbs that aren't just intransitive, but have unmistakably passive meanings. I can think of two important examples now, though I am sure there are more:
- vapulo, -are, -avi, -atus: to be beaten
- v(a)eneo, -ire, -ivi, -itum: to be sold
(Actually, the second example appears to be easily explicable: vaeneo = venum eo: to go to sale)
A few clarifications:
- Are these verbs really distinctive at all? Would they have struck a Roman as being passive, or is this just a case where we lack an English translation that is not passive? A remark from a (post-)classical grammarian regarding vapulare would be helpful here.
- Assuming they are sui generis, what are some other verbs (if any) that belong to this category?
- Are there any distinctive grammatical features of verbs like this? For instance, could "I am beaten by him" be translated vapulo ab eo?