I'm trying to find the correct translation of the phrase Sapiens dominabitur astris.
Or, perhaps, an explanation why it is not Passive voice.
The phrase is usually translated as
The wise [man] will rule/prevail over the stars.
However, grammatically it seems more like
The wise [man] will be ruled by the stars.
As far as I understand, the verb has the form:
dominabitur = domino + 3rd Person singular indicative future passive.
If it were the active voice, it would be dominor (Present) or dominabur (Future).
This corroborates with the form of astris, the doer of the action in phrases with passive voice:
astris = astrum + Plural + Dative/Ablative
This question was inspired by the logo of Main Directorate of Intelligence of Ukraine