Questions tagged [grammar-identification]

Use this tag when asking about a grammatical structure you cannot name and want explained.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
99 views

Translating a sentence with “virisque”

'Res Romana stat moribus antiquis virisque' Please, help me to translate it, especially I have trouble understanding the grammar in the second part, virisque is from vir – 'man', so why here is ...
7
votes
1answer
113 views

Is “rogamur ab eo ut veniamus” grammatically correct?

It is grammatically correct if I turn any Main active verb in the Indirect commands into passive ones? Active - rogat nos ut veniamus - He asks us to come. Passive - " rogamur ab eo ut veniamus &...
3
votes
1answer
109 views

What is the term for this particular use of the ablative?

I am currently doing a comprehension on the destruction of Numantia (Florus I.34). The comprehension question I am stuck on is as follows: 'State and explain the case of the word fossa'. The sentence ...
4
votes
0answers
62 views

Determining the difference between ambiguous nouns and verb forms without macrons

Salvete omnes, As I've mentioned a couple times on here, I am working on adding macrons to a specific text, I can't really use an auto-macronizer (nor will I, or do I want to). But there is a bit of a ...
1
vote
1answer
71 views

In the phrase Omnimoda potestate Antistes, should any of the words be capitalized?

In the phrase omnimoda potestate antistes, should any words be capitalized? And how would it be translated? It is in reference to a 16th century bishop who considered himself, omnimoda potestate ...
5
votes
1answer
97 views

Genitive case: why “litterarum vetustatem” and not “litteras vetustatis”

From time time I encounter a pair of nouns; one noun is in a genitive case, apparently modifies the other, but where I expect them to behave differently. examples: memoriae tradere litterarum ...
6
votes
1answer
227 views

The function of “quo” in “Quō quisque est sollertior, hōc docet īrācundius”

In A&G on indefinite pronouns there are two sentences of a similar structure: Bonus liber melior est quisque quō mâior. (The larger a good book is, the better.) Quō quisque est sollertior, hōc ...
1
vote
1answer
49 views

Carpe sciurum (sieze/harvest the squirrel?)

Would 'carpe sciurum' be a functional translation of 'seize the squirrel'? (As in to 'harvest' or 'pluck' the squirrel?)
6
votes
1answer
109 views

Nepos' Themistocles: ut ingratis omnes ad depugnandum cogerentur?

I am reading the biography of Themistocles by Cornelius Nepos. He recounts the story of how Themistocles used a deceit to bring about the naval engagement that went down in history as the famous ...
7
votes
2answers
2k views

“Tu quoque, Brutus, mi fili?” Grammar question

Someone told me these were Caesar's actual last words. Google confirms this. But I can't find an explanation for what looks to me like weird grammar. First of all, shouldn't "Brutus" be &...
6
votes
2answers
139 views

Confusing syntax in two sentences

I seem to be confused by the constructions of these two sentences from a Medieval Latin text: Unde vocum alia suavis est illa, scilicet quae subtilis, spissa, clara et acuta est. and Multiplicem ...
7
votes
1answer
65 views

Why “decorem indutus est” instead of “decore indutus est”?

Psalm 92 v. 1 Dóminus regnávit, decórem indútus est: * indútus est Dóminus fortitúdinem, et præcínxit se. The Lord hath reigned, he is clothed with beauty: * the Lord is clothed with strength, and ...
5
votes
1answer
186 views

How to say: “X differs from Y by(in) Z”

I want to say something of this sort: The word "res" differs from the word "rex" by one letter. In "Lexicon totius Latinitatis" I saw under the term "dama": "[Dama] differt a capreis solis ...
3
votes
1answer
105 views

Partitive genitive in Spinoza

Spinoza, Ethics, De Deo, Propositio 15, Scholium: Sane rerum quae realiter ab invicem distinctae sunt, una sine alia esse et in suo statu manere potest Is rerum partitive genitive and is it ...
3
votes
1answer
210 views

The usage of present passive infinitive

In Augustine confessions we read: "quid tibi sum ipse, ut amari te iubeas a me et, nisi faciam, irascaris mihi et mineris ingentes miserias?" (book I, cap. V) I can't understand the usage of the ...
4
votes
1answer
120 views

How does one express adjectives in the present tense in Latin which aren't everlasting?

Exempli gratia, how would one say 'I am perturbed' in Latin opposed to 'I am human'? The state of being perturbed can change, but the state of being a human being cannot change, so how does one write ...
4
votes
1answer
72 views

Should one use the singular or plural when the number is unknown?

It just occurred to me (I'm that guy maybe starting the YouTube channel) that I don't know whether to use the singular or plural to address my audience in Latin. My thinking goes like this: plural ...
6
votes
3answers
355 views

grammar of “sapientiae tuae non est numerus”

in Confessions we read: magnus es, domine, et laudabilis valde. magna virtus tua et sapientiae tuae non est numerus. while the meaning is quite clear, I can't clearly resolve the literal ...
6
votes
1answer
229 views

What does “Filiane” mean?

I am learning Latin from Collar and Daniell's FIRST YEAR LATIN. In LESSON IV: THE GENITIVE CASE TO DENOTE POSSESSION, an exercise is given (sentence translation). Some examples: Līberatne? Līberō, ...
4
votes
2answers
98 views

Is “ante a priori” correct?

As I understand it, "a posteriori" means "from the latter," and "a priori" means "from the former." Suppose there was something predating the former in the context above. How would that be expressed ...
5
votes
0answers
63 views

“Renegatus”: an active perfect participle from a non-deponent verb?

Several dictionaries' etymologies of English "renegade" trace it to Medieval Latin renegatus, an apostate, one who has denied his religion and gone back to another. Renegatus in turn is the ...
5
votes
1answer
75 views

How do I name the individual parts of the lumbricals muscle of the foot in latin?

As we can see, Wikipedia lists the lumbricals muscle and tells us that the muscle contains four parts. I need to name all four individual parts of the muscle and their respective side in the body. I ...
8
votes
2answers
624 views

Where is the correct position to set right or left of muscle names for anatomical names?

Muscles and bones have Latin names as can be found on wikipedia. I need to name muscles and bones with their Latin name and I also need to specify if it's the left or the right muscle in the human ...
4
votes
0answers
62 views

Any material on so-called “inverse analysis” and “minimal pairs” to practice Latin grammar?

I was wondering if anyone could provide me with references on any online material (pdf, links, etc.) of Latin Grammar which can contain exercises based on so-called "inverse analysis" and "minimal ...
3
votes
1answer
416 views

The grammar of the expression “mihi cordi est”

Recently I encountered the phrase "mihi cordi est", after googling it I saw it is quite common phrase that seem to mean "it pleases me". For example: "vita horrida, arida, atque dura, mihi cordi est". ...
4
votes
2answers
292 views

Occasus nescius

In the first line of this 12th-century conductus: Sol oritur occasus nescius what does nescius refer to? Maybe diagramming the sentence is all I need, because I don't follow the grammar. If the ...
5
votes
2answers
762 views

The Purpose of “Natu”

Following on from the question "Using Genitive & Infinitive To Describe Characteristics"; Joonas (26/6/19): "adulescentis est maiores natu revereri." = "It is of a young person to respect his/ her ...
3
votes
2answers
84 views

Using genitive and infinitive to describe characteristics

Answering this question, I recalled a somewhat rare construction used to express that an action is characteristic of someone. Pekkanen's Ars Grammatica (§77.1) gives two examples: Cuiusvis hominis ...
4
votes
1answer
55 views

Grammatical analysis of comparative parts (i.e. “tam … quam”, etc.)

I have the following sentence from Seneca, epistula 1, §2: "Cum placuerit fieri, toto illum pectore admitte; tam audaciter cum illo loquere quam tecum." However, I'm not sure what the "tam audaciter ...
4
votes
1answer
77 views

μετὰ τοῦτο ἄκουε (Symposion.215)

I have a question about the following extract (Platon's Symposion, 215) [Alcibiades describes Socrates as a Silenus's statue and as Marsyas, a satyr.] ὅτι μὲν οὖν τό γε εἶδος ὅμοιος εἶ τούτοις, ὦ ...
7
votes
2answers
2k views

What does “enim et” mean?

A couple days ago, a friend sent me an excerpt from a new game, asking about a Latin phrase in it: Contra Diabolus enim et alii Daemones (In the game, this is the motto of a group of Catholic ...
3
votes
1answer
92 views

Syntax of Ille: “numquam est ille miser cui facile est mori”

What is the syntax of ille in the sentence: "numquam est ille miser cui facile est mori"? I get that cui is indirect object, but what is the function of the demonstrative pronoun ille in the sentence?
8
votes
2answers
697 views

What sort of grammatical construct is ‘Quod per sortem sternit fortem’?

In the poem ‘O Fortuna’ (anon., 13th c., but made famous by Carl Orff’s setting), there is this verse: Quod per sortem sternit fortem mecum omnes plangite! This is typically translated as ‘...
3
votes
2answers
71 views

On the use (or not) of genitive in some verses of the Vulgata

I'm a bit puzzled with some verses of the Vulgata, regarding the use or not of genitive. Consider 3 Regnum (1 Kings in non LXX-based bibles). Verses 13-15 in Chapter 10 go as follows: [13] Rex ...
5
votes
2answers
3k views

What does “Dominus providebit” mean?

Does "Dominus providebit" mean "The Lord will provide" or "The Lord provides"? I once had a bit of an argument with a guy who studied Latin over that. It's an inscription that appears on the rim of ...
5
votes
2answers
298 views

On the (typical?) ambiguity of “Porta clausa est”

It is often said that Porta clausa est can have two readings depending on the categorial nature of the participle: verbal (cf. clauditur/clausa est) or adjectival (cf. clausa est/clausa fuit), which ...
7
votes
2answers
538 views

How was the “elliptical dual” used?

In a comment on this answer, TKR brought up an interesting point of grammar I'd never heard of. Αἴαντε [Ajax-DUAL] is an interesting case. Though readers of Homer since antiquity have interpreted ...
6
votes
1answer
130 views

Parsing Priapea 31

Intermediate here. I am having a hard time parsing this poem (Carmina Priapea 31). Donec proterva nil mei manu carpes, licebit ipsa sis pudicior Vesta. sin, haec mei te ventris arma laxabunt, exire ...
3
votes
1answer
279 views

«θύων τε γὰρ φανερὸς ἦν πολλάκις μὲν οἴκοι» (Xenophon, Memorabilia, 1.1.2)

Xenophon, Memorabilia, 1.1.2: πρῶτον μὲν οὖν, ὡς οὐκ ἐνόμιζεν οὓς ἡ πόλις νομίζει θεούς, ποίῳ ποτ᾽ ἐχρήσαντο τεκμηρίῳ; θύων τε γὰρ φανερὸς ἦν πολλάκις μὲν οἴκοι, πολλάκις δὲ ἐπὶ τῶν κοινῶν τῆς ...
5
votes
2answers
212 views

How often is “et” used as an adverb, and what might distinguish that usage?

The conjunction et, in addition to its common use as a coordinating conjunction meaning and, can also be used adverbially, encompassing similar meanings as those found in words like etiam, item, etc. ...
6
votes
2answers
793 views

Agreement in “medio tutissimus ibis”

Ovid's Metamorphoses, Book II, line 137 gives us the aphorism (in) medio tutissimus ibis The English translation for this is typically given as "In the middle, you will go most safe." How does "...
6
votes
1answer
86 views

On Declensions and Gender

after advancing on German gramatically as my second foreign language, I wanted to pursue my interest in Latin. Grammar seemed to me pretty straightforward, yet so many to memorize. I'm self-teaching ...
5
votes
1answer
158 views

Three (very similar) mottoes and a general grammar question

Hope you guys don't mind helping me. I'm looking to translate three mottoes into Latin, and I think these are beyond my capability to naturally translate: Do not be too kind; do not be too angry; ...
5
votes
1answer
114 views

What do the future active participle “editurus” and the gerundive or gerund “scribendum” mean in this sentence?

When I was trying to find information to answer ktm5124's question about “anticipātiō, anticipātiōnis”, I came across a passage that I am not advanced enough to understand fully. I'd like to ask for ...
5
votes
1answer
123 views

Parsing a subphrase of an ablative absolute

I can't figure out how the phrase "et audito eo multa faciebat" in the following sentence should be parsed: Herodes enim metuebat Ioannem, sciens eum virum iustum et sanctum, et custodiebat eum: ...
8
votes
1answer
75 views

Use of subjunctinve in a North & Hillard translation exercise

North & Hillard Ex. 228 includes: Next day Caesar had again an army which, though diminished, was prepared to face all dangers manfully. A footnote states: "Of the concessive conjunctions ...
6
votes
2answers
282 views

Why is there “is” in “… dīcitur is locus…”?

Why is there is (it) in the following phrase from Ørberg's Lingua Latina per se Illustrata, page 118? Ōstium sīve ōs flūminis dīcitur is locus quō flumen in mare īnfluit. Literally: By Ostium or ...
5
votes
1answer
91 views

What is the meaning of the phrase “solitō māiōre”?

A fellow member of a Latin Discord server I participate in posted this link to an article with a question regarding how one would interpret the phrase "solitō māiōre". Despite our efforts to interpret ...
7
votes
2answers
567 views

“Veni, O Sapientia…”

I could use a little help with parsing the second verse of this famous Advent hymn: Veni, O Sapientia, Quae hic disponis omnia, Veni, viam prudentiae, Ut doceas et gloriae. I ...
4
votes
1answer
273 views

Relative Clause of Purpose with Quo

Moreland has this sentence in Relative Clause of Purpose (Unit 14): Properatis quo celerius adveniatis. which it translates as: You hasten by which you may arrive more quickly. The adjective '...