5

They are the words to the hauntingly beautiful title song in Roger Eno's "Lost in Translation" CD ca. 1995:

Discontentus Sentimentum
Listigatus Exocentum

Either maybe it's a joke (and the words are only pseudo-Latin, I couldn't find any in an on-line dictionary) or maybe it's something like "I have hundreds of complaints" (that's my guess).

  • 1
    (just a footnote) Exocentum is probably the contrary (or contradictory) of Innocentum. – Hugh Aug 28 '16 at 19:37
  • Hi Robert – was there a reason you rolled back the edit from earlier today? – Nathaniel Sep 2 '16 at 2:16
  • i didn't like it. i guess that's obvious. but i didn't like being so explicit in the title and, when i posted it, i wasn't sure that it was pseudo-Latin and i wouldn't have originally posted it if i knew it was pseudo-Latin. – robert bristow-johnson Sep 2 '16 at 2:49
  • 2
    @robertbristow-johnson Okay, that's fair. It's still valuable, though, to include more details in the title, so that's it's easy to distinguish the many questions asking for translation of a short phrase. See what you think of the edit I'm making now. – Nathaniel Sep 2 '16 at 12:00
7

This appears to be psuedo-Latin as you mentioned. The only truly real word is sentimentum, which means "complaint or sentiment." Discontentus could be an actually word, formed from the prefix dis- meaning "apart," and contentus meaning having been pulled/bent or secured/maintained (i.e. pulled apart for the former). The other two words are not Latin words that I can find. Listigatus is close to litigatus meaning "lawsuit" and exocentum could be a combination of ex- meaning out of/from and centum meaning "one hundred." The latter does not seem to be a real construction, even though it might appear legitimate. In conclusion, this appears to be at least partially faux Latin.

Just for fun, one might translate it as "lawsuit having been pulled apart out of one hundred complaints," and even this isn't a very proper translation.


If anyone does find these words, I would love to hear about about it. I used Latin Lexicon, LatDict, William Whitaker's Words, and Olivetti for my sources.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.