Suppose I want to say:
It can happen that my horse dies.
I do not want to say "my horse can die", but I want to keep this structure where the thing that happens is in a subordinate clause. This helps clarify the structure in some longer sentences and it also gives a different tone.
"It can happen" is "Fieri potest", but I can think of two options for the rest:
Fieri potest, ut equus meus moriatur.
Fieri potest, quod equus meus moritur.
Are both of these valid? If both are grammatical, is there a difference in tone? Are there even more ways to form a similar subordinate clause?
I see the following difference between ut and quod (which I hope is clear enough from the more emphatic versions), but I am not sure if the Romans would agree:
It can happen so that my horse dies.
(Ita) fieri potest, ut equus meus moriatur.
The thing can happen that my horse dies.
(Id) fieri potest, quod equus meus moritur.