Questions tagged [classical-latin]

Questions concerning Latin of the classical era, approximately 75 BCE to 300 CE

Filter by
Sorted by
Tagged with
5 votes
2 answers
221 views

What's difference between a "stagnum" and "lacuna"?

I'm trying to give title to a earth (no pluvial) water "puddle" of photo
ephesinus's user avatar
  • 521
2 votes
1 answer
126 views

Reimagining the logical gates in Latin

Boolean logic has logical gates which have the following truth tables: NON gate: Input Output 0 1 1 0 AND gate: Input A Input B Output 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 NAND gate: Input A Input B ...
Dolphínus's user avatar
4 votes
1 answer
157 views

How can I avoid ambiguity when using terms with declinations included in phrases?

By the question Nested genitive?, it is possible to say "gas mask of my friend" as persona gasi amící meí, but this kind of nested genitives are prone to ambiguity in the general case, so is ...
Dolphínus's user avatar
1 vote
2 answers
114 views

Lanius non laneo. Evolution

I am trying to do the evolution from Classical Latin to Vulgar Latin of this word: Lanius non laneo. Could someone help me? What are the changes that occur? I was thinking of a diphthongation but I'm ...
Anna's user avatar
  • 11
-2 votes
4 answers
252 views
+100

If the laws of physics no longer apply in the future, god help you

I am trying to translate the phrase If the laws of physics no longer apply in the future, god help you. I have some problems to decide how to translate no longer to Latin*, in Spanish it would be more ...
Dolphínus's user avatar
0 votes
1 answer
80 views

Attemping to translate the song "Alright"

Given that some look like that don't understand the importance of macros here is some reference by ScorpioMartinus where explains that speaking Latin without their macros is like speaking German ...
Elelphantus's user avatar
-1 votes
1 answer
150 views

Attempt to translate the song "Still Alive"

Important note Given that some looks like that don't understand the importance of macros here is some reference by ScorpioMartinus where explains that speaking Latin without their macros is like ...
Elelphantus's user avatar
0 votes
2 answers
146 views

¿Cómo se dice "valor" de ser apreciado en alguna manera por algún observador?

(English version below.) Quiero escribir en latín un pequeño ensayo sobre los diferentes tipos del valor que uno le da a las cosas, pero mi diccionario español-latín me esta dando solamente para ...
Dolphínus's user avatar
-2 votes
1 answer
156 views

How would you translate Socialism/Communism into Latin?

Note that both socialism and communist have been synonyms their appearance in the romance Sprachen until the end of the times, unless you believe Stalin's lies. Therefore both a word based in the stem*...
Dolphínus's user avatar
4 votes
1 answer
626 views

Tacitus Germania XIV: Cum ventum in aciem

This is clear in meaning but I am confused with the ventum itself. It seems the ventum here is either supine or PPP. But either one does not really fit my understanding of them. Can someone tell me ...
Ken Yang's user avatar
3 votes
2 answers
269 views

What is the role of "ipso" in this quote from Cicero?

Following on from Q: Why is accusative pronoun "te" used in this construction?, in this quote from Cicero: "nihil necesse est mihi de me ipso dicere, quamquam est id quidem senile ...
tony's user avatar
  • 8,400
5 votes
1 answer
385 views

What's the role of the word "scribam" in this Cicero's sentence?

This sentence comes from a letter by Cicero to Atticus written when the former is in exile. It can be found in Epistulae ad Atticum 3, 5: Ad te quid scribam nescio. I understand that "nescio&...
Charo's user avatar
  • 1,736
-1 votes
1 answer
83 views

Lepus: "lepusculus". Longus: "longusculus" or "longiculus"

-iculus or -usculus for "Longus"?, please
ephesinus's user avatar
  • 521
3 votes
1 answer
185 views

How does this apposition work?

I'm reading Wheelock's Latin and I stumbled across this passage at page 90: Nōn amo tē, Sabidī, nec possum dīcere quārē. Hoc tantum possum dīcere: nōn amo tē. Why is the name Sabidius used with the ...
susdomesticus's user avatar
1 vote
0 answers
84 views

Which Latin Translations of Modern Literature Stay True to Classical Latin?

While exploring the List of Latin translations of modern literature, I was drawn to Hobbitus Ille, translated by Mark Walker. However, based on reviews from Amazon.com and Texkit, it seems the ...
user avatar
4 votes
1 answer
126 views

Is the expression "ut poësis pictura" formally correct?

I'm writing an essay in which I'd like to use the expression "ut poësis pictura" with the intent of flipping the original expression by Horace "ut pictura poësis". I never studied ...
pat's user avatar
  • 143
7 votes
1 answer
1k views

Why is this Etruscan letter sometimes transliterated as "ch"?

I've noticed that the Etruscan letter 𐌙 is sometimes transliterated as "ch", as you can see in the following image of an information panel in the Hypogeum of the Volumnus family:            ...
Charo's user avatar
  • 1,736
2 votes
1 answer
174 views

Sextus Empiricus and Latin

I am learning Latin from Duolingo and when i finish Duolingo, i am planning to move to Lingua Latina Per Se Illustrata, the famous book. In this context i am wondering that when i finish these two, ...
Nabla's user avatar
  • 357
7 votes
1 answer
478 views

Does "laviniaque" from Vergil's Aeneid point to Romance palatalization?

The second i in "laviniaque" from the 2nd line of Aeneid is supposed to be consonantal to fit the hexameter; therefore the pronunciation should be something like: /la'wi.nja.qʷe/. My ...
VivatLinguaLatina's user avatar
7 votes
2 answers
590 views

"Non splendeat toga, ne sordeat quidem"

In Seneca's Epistulae morales ad Lucilium (Letter 5): Non splendeat toga, ne sordeat quidem. What exactly does ne...quidem mean here? It is certainly not "not even? In Leob we read the ...
d_e's user avatar
  • 10.4k
5 votes
1 answer
602 views

How do I say "Humanism" in Latin?

Humanism is coined from a Latin root (homo, hominis) and a Greek suffix (-ισμός). Would there be a "purely Latin" translation of this word?
user avatar
0 votes
0 answers
41 views

How to say Power above the Sovereign…?

I’d like to know how to say a couple of expressions in Latin. 1- “Power above the Sovereign” 2- “The Sovereigns power above the Sovereign power”. About the first one, I don’t know if “above” should be ...
Daniel Sister's user avatar
7 votes
1 answer
563 views

Use of 'suus' in 'ignoranti quem portum petat nullus suus ventus est'

Seneca, Epistolae LXXI: ignoranti quem portum petat nullus suus ventus est commonly translated as 'he who does not know which port he is heading to has no favourable wind'. Could anyone explain what ...
Alexandre's user avatar
  • 481
6 votes
1 answer
615 views

References to "coin tossing", "heads or ships", or "navia aut caput"

Dear Latin or Greek experts, I'm doing a project on the statistics of coin tossing. I would like to provide some references to ancient Greek, Roman, or other texts that reference the practice of coin ...
WiggyStardust's user avatar
6 votes
1 answer
153 views

Can we use "numquam" with a imperative?

In English(in Portuguese, as well) we can use the adverb "nunquam" with an imperative "Never do/say/etc something! I'm asking because when I read the dictionaries, I never see a ...
user avatar
0 votes
0 answers
34 views

I need to translate a phrase "From the bottom of my heart, to the root"

The phrase is "From the bottom of my heart, to the root" I need it in Latin, I researched it and I found that the phrase is "Ab imo pectore ad radices", but I need to be sure. ...
Darian's user avatar
  • 1
4 votes
1 answer
763 views

How to say They came, they saw, they conquered in Latin?

I would like to translate the famous Julius Caesar quote into the third person plural: They Came, They Saw, They Conqurered.
Anna Ni Fhiannusa's user avatar
1 vote
0 answers
82 views

To what degree Latin proper accents are known and taught?

NOTE: After comment by @Draconis and others: I have used the term "accent" as per Webster: effort in speech to stress one syllable over adjacent syllables. Sorry if this is not the ...
cipricus's user avatar
  • 413
5 votes
1 answer
359 views

What is "an agreeable succession of long and short syllables"?

I am currently (re)reading Allen and Greenough's Latin Grammar and I am somewhat confused by the end of paragraph 601 on the structure of the Period. f. The Romans were careful to close a period with ...
user avatar
2 votes
2 answers
206 views

What is difference between adit and advenit?

In LLPSI I was introduced to two verbs "adit" and "advenit", but what is difference between them if both of them mean "to go to"? Same to "abit" and "exit&...
Umicron's user avatar
  • 29
2 votes
1 answer
141 views

How would the Gates of Ivory and Horn from the Odyssey be said in ancient Greek and Latin?

How would one say the name of each individual gate from the Gates of Ivory and Horn in ancient Greek and Latin? According to the Odyssey, they are located in the underworld near the Asphodel fields. I ...
Walter's user avatar
  • 489
2 votes
0 answers
96 views

Recommend a graded reading list of Latin works starting with De Bello Gallico

I'm about halfway through Caesar's De Bello Gallico which is typically considered the easiest work of Classical Latin for beginners. It would be good to know where to go next once I'm finished: ...
William's user avatar
  • 453
4 votes
1 answer
540 views

What where the formal words in Rome for human genitals? I have heard that penis/vagina had the same tone as cock/cunt today

I have several times heard anecdotes on the theme that the words we use for genitals today were considered very vulgar back in Rome during ancient times, similar to cock/cunt etc in modern vocabulary (...
d-b's user avatar
  • 283
4 votes
0 answers
65 views

Best translation - "Live Deliberately" - vive de industria? vive deliberate? vive consilium?

What would the best translation of "Live Deliberately" be as a motto? I'm thinking of a few different phrases: vive de industria? vive deliberate? vive consilium? Not sure what is best. ...
Bad Pockett's user avatar
9 votes
1 answer
478 views

What did "semel iterumque" mean?

I am told that "semel iterumque" was a common phrase in classical Latin. What did it mean? Google translate says "once and again," but I'm not sure what that's supposed to signify (...
user13305's user avatar
1 vote
0 answers
96 views

Why is Q so dependent? [duplicate]

Why does Q always need a U right after it? What's the meaning behind it? Like every word in Latin that has a Q always has a U behind it. Why is that?
Akshat Goswami's user avatar
9 votes
2 answers
982 views

Can Latin do Noun-Noun Adjuncts?

First, to begin, I'm a hobbyist with no formal background whatsoever in Latin. I only know what I can manage to successfully google and read on my own. Anyway, I've read that Latin can't use nouns as ...
Jack Pliskin's user avatar
7 votes
1 answer
2k views

Why study a classical language?

This is admittedly a variation on why study Latin (see Related questions below), but there is specific aspect/motivation that I would like to explore deeper. Often cited reasons for studying classical ...
Roger V.'s user avatar
  • 357
7 votes
0 answers
118 views

Roman awareness of the Italic branch

I've recently learned the Romans and Greeks were aware of their linguistic connection (aeolism). However, I couldn't find anything pertaining to their more obvious relationship with the Sabellic ...
MMastro1610's user avatar
8 votes
1 answer
558 views

Is there a Latin parallel to the TLG website?

The TLG (=Thesaurus Linguae Graecae) is an incredibly helpful tool for understanding how an author uses a certain word. For example, if I wanted to learn how the word ἀνάπαυσις was used by Clement of ...
Sam Y.'s user avatar
  • 183
5 votes
1 answer
2k views

How do you say "medicine" in Latin without borrowing a Greek word?

Is there a "purely Latin" way of saying "medicine"? The Smith & Hall and Goelzer dictionaries both give "medicina" as the only translation. Is there a paraphrase like ...
user avatar
1 vote
0 answers
59 views

"On the utility of Latin" in Latin

What would be the best translation of "On the utility of Latin" into (ciceronian) Latin? Specifically as a title (e.g., of a blog article). I am open to loose translations, here are some ...
user avatar
11 votes
3 answers
3k views

What's the difference between aster, stella, sidus and astrum in Latin?

aster, stella, sidus and astrum are are all nearly means or related to stars. But are there any key differences between these words ?
imdevskp's user avatar
  • 219
3 votes
0 answers
365 views

How do you say "chicken" in Latin?

I know which words to use for specific types of chicken: gallīna is a female (adult) chicken (hen). gallus is a male (adult) chicken (cock, rooster); it also is used for the male (cock) of other ...
Asteroides's user avatar
  • 27.3k
0 votes
0 answers
83 views

Beginning a letter in latin--what were common conventions [duplicate]

In the USA, it is customary to begin a letter with "Dear" and the name of the recipient. E.g., "Dear Dr. Smith" or "Dear Alex". Was there a similar convention for the ...
Josh's user avatar
  • 793
6 votes
1 answer
558 views

Why does the length of a vowel before verb endings change?

I'm learning Latin and I see that the stem I am supposed to add things onto keeps changing from long to short and back again. For example, take teneō, tenēre, tenuī, tentum. As I see the present ...
John Matthew's user avatar
5 votes
0 answers
53 views

Why is the phrase negotiorum gestio instead of alienorum gestio?

In Law negotiorum gestio is a form of agency wherein a gestor acts on behalf and for the benefit of a principal without the latter's prior consent. For example, while you are traveling abroad, a ...
George Ntoulos's user avatar
3 votes
1 answer
125 views

Looking for title of latin textbook - US high-school 1960's

I'm trying to figure out what textbook I had for Latin, in a US high-school around 1968. (Chicago suburbs if that helps). I think the first story was about a boy and a girl on a picnic, because I ...
aMike's user avatar
  • 133
8 votes
1 answer
444 views

How do I scan the hexameter "faunique satyrique et monticolae silvani"? (From Metamorphoses I, 193)

I was wondering if anyone knows how to scan this hexameter (complete source here https://la.wikisource.org/wiki/Metamorphoses_(Ovidius)/Liber_I). Something that is usually short definitely needs to be ...
dangao's user avatar
  • 81
3 votes
1 answer
262 views

Best conjugation for memento vivere or viveri

Memento vivere or viveri, as a complementary phrase (not necessary an opposite) to memento mori?
user11680's user avatar

1
2 3 4 5
17