Skip to main content
3 of 3
deleted 12 characters in body
luchonacho
  • 12.5k
  • 5
  • 38
  • 102

Translating the 道德經 into Greek

I’m currently doing Chinese winter school, and I thought I would try to translate the first line of the daodejing into Greek, as a fun exercise. Can you help correct my grammar? :)

´ο λογος τουτον μπορώ λεγεται, ´ο αιωνιος λογος μυ εστι. ´ο νομος τουτον μπορω νομεται, ´ο αιωνιος νομος  μυ εστι.

(Apologies, my phone Greek keyboard does not do breathings and accents.)

My English translation for reference:

The Tao that can be told is not the eternal Tao. The name that can be named is not the eternal name.

The original Chinese, if you’re curious:

道可道非常道
名可名非常名

I thought it would be fun to translate because λογος and 道 are both notoriously deep and complex philosophical terms that have a roughly equivalent range of meanings and popped up on opposite sides of the globe in completely different cultures at around the same time in history. The daodejing is a beautiful poem so I wanted to have a go at rendering some of it it in Greek. How did I do?