Questions tagged [greek]

Questions concerning Greek (New Testament or older) either in relation to Latin or in itself. New Testament Greek questions should focus on language, not exegesis.

Filter by
Sorted by
Tagged with
12
votes
5answers
5k views

Learn Ancient Greek or Latin first?

I am in the beginning stages of thinking about learning both Ancient Greek and Latin. During my initial research, I have encountered some people saying that learning Latin first is what is commonly ...
1
vote
2answers
103 views

How did 'apo-' shift from signifying 'off, away' to 'because of'?

What notions underlie 'off, away' and 'because of'? ἀπό - Wiktionary Etymology From Proto-Indo-European *h₂epó (“off, away”). Preposition ᾰ̓πό • (apó) (governs the genitive) ...
7
votes
0answers
81 views

Which name came first, Lucius or Λουκᾶς?

The etymology of the name Luke is commonly said to be the Latin name Lucas, itself from Lucius, from the praenomen Lucius, from the root Lux (gen. Lucis). [A separate etymology says Λουκᾶς/Λουκανός, ...
8
votes
2answers
103 views

Why vowel lengthening in Greek compounds?

In Greek compounds, when the second member of the compounds begins with a short vowel, this vowel is often lengthened: στρατ-ηγός < ἄγω ἀν-ώνυμος < ὄνομα ἡμι-ώβολον < ὀβολός What is ...
7
votes
2answers
112 views

What is the etymology of “chorāgus”?

Lewis and Short indicates that "chorāgus" is from Greek χορηγός (Doric χορᾱγός), which LSJ says is a compound of χορός and ἡγέομαι. The entries for choragus in the Oxford English Dictionary and a ...
4
votes
1answer
42 views

What is the etymology of Laches? (The Ancient Greek name.)

I'm studying Plato, but am ungreeked. Does the Ancient Greek name Laches have a known or suspected etymology? My searches have only turned up the modern legal term, related to the Latin word laxo. ...
6
votes
1answer
200 views

Difference between αὐτός and οὗτος

In the sentence οὗτος λέγει ὅτι αὕτη τὸ βιβλίον γράφει translated by "He says that she is writing the book." would the meaning change if οὗτος was substituted by αὐτός thus forming the sentence αὐτός ...
8
votes
3answers
2k views

Are there any surviving Ancient Greek letters (epistolary)?

I was wondering how the Greeks in the archaic or classical age wrote letters, if there was some sort of convention for them, thus I searched for Ancient Greek letters but found nothing. Is somebody ...
6
votes
1answer
88 views

Is “The beginning is half of every action” truly a Greek proverb?

I found in a book from 2015 a box with the quote: The beginning is half of every action. (Greek proverb) I googled it and there are many "pop websites" with the same quote. But none with a ...
2
votes
1answer
62 views

Is the word χιραϲ used in the Codex Sinaiticus as a proper noun to mean Hira or as another part of speech to mean hands?

Codex Sinaiticus gives the following rendition of Isa. 29:12: και δοθηϲεται το βιβλιον τουτο ειϲ χιραϲ ανθρωπου · μη επιϲταμενου γραμʼματα ˙ και ερι αυτω · αναγνωθι ταυτα και ερι . ουκ αιπιϲταμαι ...
1
vote
1answer
110 views

Why was 'haemophilia' created to mean 'A constitutional (usually hereditary) tendency to bleeding'? [closed]

Is this auto-antonymy? I'm guessing so, as humans who love blood undeniably wouldn't want to lose it! If not, which type of semantic shift according to Blank's 1999 typology? OED and haemophilia - ...
6
votes
2answers
297 views

Looking for a reference in Greek

I am afraid I might be off topic here, but I do not know whom to ask otherwise. I have come across the following sentence: ᾽Αεί τι βούλου χρήσιμον προσμανϑάνειν. I found it on the cover of a (...
3
votes
0answers
36 views

How do you search through one work in TLG?

The Thesaurus Linguae Graecae (TLG) is a popular research tool for working on Greek texts. (Unfortunately, it's a "freemium" model, so you need to pay for full access or get it through a research ...
11
votes
5answers
4k views

Is this bible in Koine Greek?

So I bought a Greek bible and I’m not sure whether it is Koine or Modern Greek. Could someone please help me out? Thanks.
8
votes
1answer
128 views

In Ancient Greek, why ἑπτά vs. ἕβδομος?

I was marveling today at the word hebdomadal, from the Greek ἑπτά for seven. But that had me wondering why words derived from seven sometimes use /bd/ and other times /pt/. I notice, for instance, ...
4
votes
2answers
127 views

What's the difference between ἀγάπη and στοργή?

According to https://en.wikipedia.org/wiki/Greek_words_for_love ἀγάπη, among other things, refers to Agape is used in ancient texts to denote feelings for one's children and the feelings for a ...
6
votes
0answers
76 views

What is the etymology of Ἁμαδρυάς (Hamadryas)? Is the second alpha actually long?

I am trying to find more information about the formation and pronunciation of the Greek noun Ἁμαδρυάς, taken into Latin as Hamadryas. L&S transcribes the second a of the Latin form with a macron: ...
1
vote
1answer
246 views

Mysterious word for “expert” in an Italian anthology's version of Sappho LP 21

In this Italian anthology, LP 21 l. 2 (the first line where the papyrus has letters) is read as containing επαβολησ (and perhaps vestigia around it). The first word in the translation is "esperta", ...
5
votes
1answer
164 views

Thematic, genred concepts in Ancient Greek?

Trying to come up with magical 'schools' for a game, and my goal is to: Use Ancient Greek, Koine if absolutely necessary Have words of generally the same length and number of syllables (not like, ...
1
vote
0answers
28 views

Untraceable word in a combination of LP fragments

LP 68(b) and 69 have been combined into a single text by the impression that they were «ex eadem parte papyri» and by the one letter split between the two. The resulting text, found in 6.A.iv here, ...
4
votes
0answers
46 views

Puzzling grammar in a Sappho line

A combination of LP fragments, found at 6.A.i here, has the following first two lines: ἐπτάξατε̣ [          ] δροσ[ό]εσσα[-     ] ...
2
votes
1answer
94 views

Two Sappho-related reference requests

As some of you will definitely know, I have been grappling with Sappho for a long time. Lately, I have come to an impasse in a couple places, where I have said all I can without a specific reference I ...
3
votes
0answers
48 views

What is the nature of variation between αι and α in (Pre-)Greek words?

When trying to answer a previous question about the patronymic derived from Asclepius, I came across the following quotation from Beekes in the Wikipedia entry on Asclepius: The name is typical for ...
7
votes
2answers
161 views

How can I find a verb root in ancient greek?

If I have a verb in ancient greek, how can I find its root? For instance, if I have λείπω νέω ἔμαθον μανθάνω how can I do to know that, respectively, these verbs have λιπ-/λειπ-/λοιπ- νευ- (<*...
4
votes
1answer
126 views

What is the evidence for a long vowel in χριστός “anointed” and Latin Christus?

The Greek word χριστός, used as a translation of Hebrew משיח "messiah", and meaning something like "anointed" (Liddell and Scott), apparently has a long vowel in the first syllable. The quantity of ...
4
votes
1answer
133 views

μονάδαι as plural form of μονάς

In the text that I am reading now, the Greek word μονάδαι is used to indicate "units". I have understood it as a plural form of μονάς, however, I could only find μονᾰ́δε in the dual form and μονᾰ́δες ...
2
votes
1answer
146 views

On the etymology of Greek ἄελλα, and the mysterious Hesychius gloss for αυεουλλαι

I see on Wiktionary that ἄελλα is related to ἄημι, which comes from the PIE root *h₂weh₁-, meaning "to blow". This explains ἄε, but not the rest. Prompted by the weird Alcaeus word αυεουλλαι glossed ...
7
votes
1answer
248 views

What are the conventions for transcribing Semitic languages into Greek?

The surviving Koine Greek corpus contains quite a lot of transcribed Semitic words, borrowed from Hebrew, Aramaic, and maybe others. (For example, the LXX is full of Hebrew names.) Were there ...
5
votes
0answers
106 views

Translation into Koine (perhaps Testament?) Greek

Could someone translate the following into Koine Greek (or Testament Greek, if there were juicy differences.) We won’t tell Helen why we could leave her at the beach without company. The older ...
3
votes
0answers
48 views

Greek: How to translate “την ψυχην του ‘Ομηρου” where the genitive isn’t attributive?

This question is about translating the phrase in the title, which is problem 8 of Drill IV of Unit 1 in Hansen and Quinn’s Greek: An Intensive Course (on Attic Greek). I understand the phrase ...
2
votes
3answers
104 views

Koine greek: how to distinguish Middle & Passive voice

My understanding (please correct me if I'm wrong) is that in koine greek passive & middle voice are declined the same, so there is no visible difference, it is up to the reader to correctly ...
5
votes
0answers
102 views

What do we know about Homer's pronunciation?

Nowadays, most classicists seem to teach a reconstructed Ancient Greek pronunciation, imitating how an Athenian would have spoken in the fifth century BCE. On top of that, there's solid evidence for ...
2
votes
1answer
174 views

Translation of ει μη

Following a thread on german.SE I wondered why ει μη is translated as German "außer" (other than, except; translated as "unless" in one of the links) Epistle to the Romans (13, 1). The wiktionary ...
3
votes
1answer
132 views

Help figuring out origins of some words in a passage as reconstructed by an Italian Sappho anthology

As I go over in this blog post (2.D.xxxiii), the text of LP 99a given by this Italian anthology has a few words I can't explain. Here is the glossary portion of the note to the text: Now, the text is:...
3
votes
2answers
221 views

About supplemented word ὀλόφῳ in a fusion of Lobel-Page fragments from an Italian Sappho anthology

This Italian Sappho anthology, on p. 57-58, has a fusion of several Lobel-Page fragments (cfr this question of mine), among which is 67(a). In l. 3 of that fragment, which is l. 16 of the fusion, the ...
4
votes
1answer
632 views

What is the origin of “Wonder begets wisdom?”

Socrates famously said, "Wonder begets wisdom." Where is this passage from and what is the full text translation? There seems to be some great missing context...
7
votes
1answer
105 views

When did the difference between acute and grave disappear?

In Classical Greek, to my understanding, there are three types of accents: acute and circumflex both indicate a high tone (just in slightly different ways only applicable to long vowels), while grave ...
6
votes
1answer
241 views

To accent or not to accent in Greek

Bravely trying to scrape the rust of millennia off my Greek (it was last millennium when I learned it) I am faced at the outset with the question of accents. At school we had a lenient régime which ...
3
votes
1answer
81 views

Unable to identify unicode of Greek letter

I am having problem identifying the unicode for the last character in the following Greek phrase (using the Greek TTL font): (I am trying to convert a document using Greek TTL to Unicode. I have ...
7
votes
2answers
114 views

Are there minimal pairs between the acute and circumflex accent?

Ancient Greek had two (*) different types of accent on long vowels: the "circumflex" accent indicates high tone on the first mora, and the "acute" accent indicates high tone on the second. (Short ...
5
votes
1answer
81 views

Can Greek letter names be declined?

There seems to be solid evidence that Latin letter names were indeclinable. But in Greek, several letters' names do fit into standard declension patterns: sigma, for instance, might actually be a -ma ...
4
votes
1answer
130 views

Bronze and Brass in Greek

Bronze, an alloy of copper and tin, has this English Wikipedia page: https://en.wikipedia.org/wiki/Bronze Which links to this page on the Greek Wikipedia: https://el.wikipedia.org/wiki/Κρατέρωμα ...
3
votes
0answers
47 views

How would you translate γέγονεν in John 1:15?

I'm translating the 15th verse of John 1, and I'm curious to know the nuances of translating the phrase ὁ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἔμπροσθέν μου γέγονεν, and especially the word γέγονεν. Below is the NA28 ...
4
votes
2answers
926 views

How do you say “translation” in Koine Greek?

I'm looking for a Koine Greek word that means "translation". When I say "translation", I'm referring to a translation of a text in a foreign language. So the context would be the translation of a ...
4
votes
1answer
91 views

Is there a Greek word meaning to purr?

I've heard that there is no known verb for purring (of a cat) in Greek. Is that true? Any qualified guess as to what verb a Greek might have used?
4
votes
0answers
50 views

Is Hades ever associated with iron?

Traditionally, the Greek and Roman god of the dead is associated with gold and silver, since he controls everything under the earth: he has epithets like Plūtōn "the [god] of riches" and Dīs Pater "...
5
votes
0answers
40 views

Greek font with legible diacritics

Is there any monospaced font with Greek where the diacritics are distinctly legible around 10 points? I'm now using DejaVu Sans Mono, but to be sure, especially about spiritus, I have to increase ...
4
votes
1answer
84 views

Why aren't there more letters representing consonant digraphs in Greek?

In classical Greek, the only consonant digraphs that have corresponding letters in the alphabet are ks(Ξ), ps(Ψ), and zd(Ζ, though this one's debated) -- why aren't other consonant digraphs (e.g. ts, ...
4
votes
2answers
101 views

The meaning of 'belgicare' in Notker Balbulus

What is the meaning of the obscure verb belgicare or belgico? Background Notker Balbulus of St. Gall (c. 840 to 912) writes this verb in a letter/epistle to a certain Lantbert, wherein Notker ...
4
votes
1answer
105 views

In ancient Attic Greek, how (un)stable were “ΝΣ”/“ΝΖ” and preceding vowels?

In Latin, it is thought (as far as I know) that within a single word, /ns/ and /nf/ were always preceded by a long vowel. This is a somewhat complicated result of a hypothesized sound change in words ...