Recently I encountered the phrase "mihi cordi est", after googling it I saw it is quite common phrase that seem to mean "it pleases me". forFor example: "vita horrida, arida, atque dura, mihi cordi est".
But I find the grammar strange here, if the literal translation of the phrase is "to my heart", wouldn't it be more natural to see "meo cordi". So my question is basically whether we can use this form "dative(pronoun) + dative" instead of "meo/tuo/etc.. + dative", or this form is unique for specific idioms? areAre there any other instances that we find this form?
Gratias vobis.