Search Results
Search type | Search syntax |
---|---|
Tags | [tag] |
Exact | "words here" |
Author |
user:1234 user:me (yours) |
Score |
score:3 (3+) score:0 (none) |
Answers |
answers:3 (3+) answers:0 (none) isaccepted:yes hasaccepted:no inquestion:1234 |
Views | views:250 |
Code | code:"if (foo != bar)" |
Sections |
title:apples body:"apples oranges" |
URL | url:"*.example.com" |
Saves | in:saves |
Status |
closed:yes duplicate:no migrated:no wiki:no |
Types |
is:question is:answer |
Exclude |
-[tag] -apples |
For more details on advanced search visit our help page |
For questions about translating Latin words or phrases into English. Bulk translation requests are off-topic.
3
votes
1
answer
149
views
How to translate this medieval sentence
I am trying to translate the following sentence:
Si liberalitatis nostrae munere de beneficiis a deo nobis conlatis locis ecclesiasticis quiddam conferimus, id nobis procul dubio as aeternae remun …
5
votes
1
answer
208
views
Help with a medieval Latin sentence
I am trying to translate a sentence in medieval Latin (see below). It comes from a document that concernes an estate that is given to a monastery. Below you can see the relevant excerpt, I bolded the …
5
votes
1
answer
181
views
Where does this plural come from?
I am translating a medieval Latin text about the donation of a monastery. In the text there is this sentence:
Idcirco noverit omnium fidelium sanctae dei ecclesiae nostrumque praesentium scilicet …