3

What does 'fac et gaudium' mean? Or is it just a fragment? Found in old notebook. I know it's something to do with taking action and then delight, but the sense is unclear to me.

  • 3
    Is it possible that it is, or is meant to be, fac ut gaudeam, 'Make me glad'? – cnread Jul 9 '18 at 16:46
  • (Follow up: In Latin for all occasions, Henry Beard also used fac ut gaudeam to render the line 'Make my day' from the Clint Eastwood film Sudden impact.) – cnread Jul 9 '18 at 16:57
  • 1
    Yes, you're spot on! I remembered that I had that tome on my bookshelf & must have mistranscribed it into said notebook. – PurpuratusNorvicensis Jul 11 '18 at 19:29
1

I would translate it as "and make joy" or perhaps "make joy, too". This does not feel like fully idiomatic Latin to me, but the sense seems to be: "remember to enjoy among other things".

The imperative fac (which sounds remarkably much like the English swear word) means "make" or "do".

The word et is often translated as "and", but it can mean many kinds of addition. Perhaps "too" or "also" would fit better here. Without further context — which presumably does not exist in a throwaway remark in an old notebook — is is hard to judge. In my more verbose translation I translated et as "among other things".

There are many words for different kinds of joy, and gaudium is one of them. Here is an older question comparing some of the Latin joy words.

A far more idiomatic way to say "enjoy!" would be gaude! instead of fac gaudium!. I guess this construction is a calque of the writer's primary language, possibly Italian with its ubiquitous fare.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.