2

I'm reading through a Latin edition of the Republic. Book III starts off as follows:

Haec igitur sunt, ut mihi videtur, quae de Diis audienda aut non audienda sint prima a pueritia his, qui Deos et parentes honoraturi sunt communemque amicitiam non parvi facturi.

I was drawn to what seems to be a conjunction, communemque, and searched through dictionaries, but never found a result. I found some sentences online that use it, but it just seems to be translated as "and," obscuring any contextual nuance.

What does this term mean, and how is it used?

2
  • 6
    It's not communemque that's translated as and, it's just the enclitic -que.
    – Cairnarvon
    Commented Dec 26, 2020 at 10:55
  • 2
    @Cairnarvon Can you write that as an answer? Being short doesn't invalidate the answer in any way; here the key insight happens to be just that.
    – Joonas Ilmavirta
    Commented Dec 26, 2020 at 11:54

1 Answer 1

5

The conjunction is not communemque, but just -que; it's an "enclitic" that attaches onto the previous word, like English 's. (It's generally written as part of the word, but that's a modern convention: the ancients abbreviated senatus populus-que Romanus as SPQR, with the -que separate.)

Communem here is an adjective modifying amicitiam:

…qui Deos et parentes honoraturi sunt communem-que amicitiam non parvi facturi.
…who should honor the gods and their parents, and not take their shared friendship lightly.

There are only a few enclitics in Latin; the others are -ve "or" and -ne "?" (marking a question).

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.