Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

Consider the following two phrases:

noli timere: exaudivit enim Deus vocem pueri de loco in quo est (Genesis 21:17b)

 

et benedicentur in semine tuo omnes gentes terrae, quia obedisti voci meae (Genesis 22:18)

As I understand them, both are used in the sense of "for/because", but quia normally appears at the beginning of a sentence, whereas enim appears second in the sentence. Is this the only relevant difference, when it comes to the for/because meaning? (They have other meanings too, but my question is not about them.)

Consider the following two phrases:

noli timere: exaudivit enim Deus vocem pueri de loco in quo est (Genesis 21:17b)

 

et benedicentur in semine tuo omnes gentes terrae, quia obedisti voci meae (Genesis 22:18)

As I understand them, both are used in the sense of "for/because", but quia normally appears at the beginning of a sentence, whereas enim appears second in the sentence. Is this the only relevant difference, when it comes to the for/because meaning? (They have other meanings too, but my question is not about them.)

Consider the following two phrases:

noli timere: exaudivit enim Deus vocem pueri de loco in quo est (Genesis 21:17b)

et benedicentur in semine tuo omnes gentes terrae, quia obedisti voci meae (Genesis 22:18)

As I understand them, both are used in the sense of "for/because", but quia normally appears at the beginning of a sentence, whereas enim appears second in the sentence. Is this the only relevant difference, when it comes to the for/because meaning? (They have other meanings too, but my question is not about them.)

added 1 character in body; edited tags
Source Link
Joonas Ilmavirta
  • 116.4k
  • 23
  • 197
  • 616

Consider the following two phrases:

noli timere: exaudivit enim Deus vocem pueri de loco in quo est (Genesis 21:17b)

et benedicentur in semine tuo omnes gentes terrae, quia obedisti voci meae (Genesis 22:18)

As I understand them, both are used in the sense of "for/because", but quia normally appears at the beginning of a sentence, whereas enim appears second in the sentence. Is this the only relevant difference, when it comes to the for/because meaning? (They have other meanings too, but my question is not about them.)

Consider the following two phrases:

noli timere: exaudivit enim Deus vocem pueri de loco in quo est (Genesis 21:17b)

et benedicentur in semine tuo omnes gentes terrae, quia obedisti voci meae (Genesis 22:18)

As I understand them, both are used in the sense of "for/because", but quia normally appears at the beginning of a sentence, whereas enim appears second in the sentence. Is this the only relevant difference, when it comes to the for/because meaning? (They have other meanings too, but my question is not about them)

Consider the following two phrases:

noli timere: exaudivit enim Deus vocem pueri de loco in quo est (Genesis 21:17b)

et benedicentur in semine tuo omnes gentes terrae, quia obedisti voci meae (Genesis 22:18)

As I understand them, both are used in the sense of "for/because", but quia normally appears at the beginning of a sentence, whereas enim appears second in the sentence. Is this the only relevant difference, when it comes to the for/because meaning? (They have other meanings too, but my question is not about them.)

Source Link
luchonacho
  • 12.5k
  • 5
  • 38
  • 102

What is the difference between "enim" and "quia"?

Consider the following two phrases:

noli timere: exaudivit enim Deus vocem pueri de loco in quo est (Genesis 21:17b)

et benedicentur in semine tuo omnes gentes terrae, quia obedisti voci meae (Genesis 22:18)

As I understand them, both are used in the sense of "for/because", but quia normally appears at the beginning of a sentence, whereas enim appears second in the sentence. Is this the only relevant difference, when it comes to the for/because meaning? (They have other meanings too, but my question is not about them)