Skip to main content
stevemarvell's user avatar
stevemarvell's user avatar
stevemarvell's user avatar
stevemarvell
  • Member for 5 years, 5 months
  • Last seen more than 5 years ago
awarded
awarded
accepted
comment
"Luck is for the unprepared"
@JoonasIlmavirta I see, yes. Does that say "(Luck is necessary) for the unprepared" or "Luck is (necessary for) the unprepared" or more "Luck only exists for the unprepared" or "Luck is needed only by the unprepared" respectively?
comment
"Luck is for the unprepared"
@JoonasIlmavirta I think it's going the wrong way. I'm not making a statement about whether or not the unprepared need the luck. I'm implying the prepared don't. Luck may help the unprepared, but that's not the emphasis. Latin is hard. Greek is for the birds. Luck is for the unprepared.
comment
"Luck is for the unprepared"
@JoonasIlmavirta I believe we should be aiming for "only the unprepared have luck" to be transformed into "only the unprepared need luck"
awarded
comment
"Luck is for the unprepared"
Could it be disambiguated with "only"? "Luck is only for the unprepared"
comment
"Luck is for the unprepared"
@tony is it plural? It is not like "gruel is for the poor" and "the poor" is singular? The poor rely on gruel as the unprepared rely on luck since they have nothing else.
revised
Loading…
comment
"Luck is for the unprepared"
That appears to say "luck [itself] is unprepared". I'm looking for "Luck is [only] for the unprepared"
awarded
revised
Loading…
awarded
asked
Loading…