Skip to main content
added 199 characters in body
Source Link
Joonas Ilmavirta
  • 116.4k
  • 23
  • 197
  • 616

The pronoun ipse is not a third person pronoun. It can be used with the first or second person just as well. The closest English word I can think of is "-self" from which one can form "myself", "yourself", "himself", and others. (For clarity, I should add that ipse is not quite the same as "-self"; it is just the simplest one-word translation. Forms of se can also be translated as "-self", but in a very different way.)

Reference to first or second (or third!) person can be left implicit. You can say ipse sentio ("I myself feel"), no need to say ego ipse sentio.

It is possible to use it together with ego or tu as well, and that gives more emphasis. It also proves unambiguously that the pronoun can go together with first and second persons. For a couple of examples, you can check uses of ego ipse and tu ipse in Cicero.

The pronoun ipse is not a third person pronoun. It can be used with the first or second person just as well. The closest English word I can think of is "-self" from which one can form "myself", "yourself", "himself", and others.

Reference to first or second (or third!) person can be left implicit. You can say ipse sentio ("I myself feel"), no need to say ego ipse sentio.

It is possible to use it together with ego or tu as well, and that gives more emphasis. It also proves unambiguously that the pronoun can go together with first and second persons. For a couple of examples, you can check uses of ego ipse and tu ipse in Cicero.

The pronoun ipse is not a third person pronoun. It can be used with the first or second person just as well. The closest English word I can think of is "-self" from which one can form "myself", "yourself", "himself", and others. (For clarity, I should add that ipse is not quite the same as "-self"; it is just the simplest one-word translation. Forms of se can also be translated as "-self", but in a very different way.)

Reference to first or second (or third!) person can be left implicit. You can say ipse sentio ("I myself feel"), no need to say ego ipse sentio.

It is possible to use it together with ego or tu as well, and that gives more emphasis. It also proves unambiguously that the pronoun can go together with first and second persons. For a couple of examples, you can check uses of ego ipse and tu ipse in Cicero.

edited body
Source Link
Joonas Ilmavirta
  • 116.4k
  • 23
  • 197
  • 616

The pronoun ipse is not a third person pronoun. It can be used with the first or second person just as well. The closest English word I can think of is "-self" from which one can form "myself", "yourself", "himself", and others.

Reference to first or second (or third!) person can be left implicit. You can say ipse sentio ("I myself feel"), no need to say ego ipse sentio.

It is possible to use it together with ego or tu as well, and that gives more emphasis. It also proves inambiguouslyunambiguously that the pronoun can go together with first and second persons. For a couple of examples, you can check uses of ego ipse and tu ipse in Cicero.

The pronoun ipse is not a third person pronoun. It can be used with the first or second person just as well. The closest English word I can think of is "-self" from which one can form "myself", "yourself", "himself", and others.

Reference to first or second (or third!) person can be left implicit. You can say ipse sentio ("I myself feel"), no need to say ego ipse sentio.

It is possible to use it together with ego or tu as well, and that gives more emphasis. It also proves inambiguously that the pronoun can go together with first and second persons. For a couple of examples, you can check uses of ego ipse and tu ipse in Cicero.

The pronoun ipse is not a third person pronoun. It can be used with the first or second person just as well. The closest English word I can think of is "-self" from which one can form "myself", "yourself", "himself", and others.

Reference to first or second (or third!) person can be left implicit. You can say ipse sentio ("I myself feel"), no need to say ego ipse sentio.

It is possible to use it together with ego or tu as well, and that gives more emphasis. It also proves unambiguously that the pronoun can go together with first and second persons. For a couple of examples, you can check uses of ego ipse and tu ipse in Cicero.

Source Link
Joonas Ilmavirta
  • 116.4k
  • 23
  • 197
  • 616

The pronoun ipse is not a third person pronoun. It can be used with the first or second person just as well. The closest English word I can think of is "-self" from which one can form "myself", "yourself", "himself", and others.

Reference to first or second (or third!) person can be left implicit. You can say ipse sentio ("I myself feel"), no need to say ego ipse sentio.

It is possible to use it together with ego or tu as well, and that gives more emphasis. It also proves inambiguously that the pronoun can go together with first and second persons. For a couple of examples, you can check uses of ego ipse and tu ipse in Cicero.