Timeline for What translation of the Bible to read?
Current License: CC BY-SA 4.0
7 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Oct 21, 2022 at 0:03 | history | bounty ended | CommunityBot | ||
Oct 15, 2022 at 4:16 | comment | added | Figulus | @user989070 Plater and White in their Grammar of the Vulgate do a pretty thorough job of describing the "foreign element" in the Vulgate. It's a great resource for anyone enterested in this sort of thing. But in my experience, newbies don't need to worry about being corrupted by Greek or Hebrew. Their main source of corruption is their native language. | |
Oct 15, 2022 at 4:09 | comment | added | Figulus | @user989070 Jerome's style is not a classical golden-age style, but his language is (mostly) compatable with classical grammar. Classical Latin does contain Hellenisms and also influences from Phoenician (similar to Hebrew). So it's not the Hebraisms and Hellenisms per se which make it non-classical. Saying that would be like saying the Hebraisms and Hellenisms of the King James bible mean is not an English classic. | |
Oct 14, 2022 at 20:29 | history | edited | Figulus | CC BY-SA 4.0 |
edited body
|
Oct 14, 2022 at 8:05 | comment | added | user11587 | I don't know how true this is, but I have read that Jerome's Vulgate was not written in classical Latin since Jerome used Hebraism and Grecism. | |
Oct 13, 2022 at 6:44 | comment | added | d_e | Just to add. I've read Genesis of both Vulgate and Castillio. Personally I've found Vulgate easier to understand but/because it is less classical in its style. It is Castillio's version which tried to use the classical Ciceronian style. | |
Oct 13, 2022 at 5:48 | history | answered | Figulus | CC BY-SA 4.0 |