Skip to main content

Timeline for Translation for tattoo

Current License: CC BY-SA 4.0

8 events
when toggle format what by license comment
Sep 16, 2020 at 17:58 comment added J... @SebastianKoppehel I freely admit the comment was mostly for levity! Fair point, though, I interpereted your statement to imply that Latin of itself lends (to modern ears) a legal or scholarly gravitas - I hadn't made the Cicero connection.
Sep 16, 2020 at 17:44 comment added Sebastian Koppehel @J... Hey now, Latin has many more connotations! Maybe they want to sound like a vampire-chasing exorcist, or a poet making frivolous allusions about the qualities of the beautiful boys of Rome … in any event, I was just trying make an allusion to Cicero's profession.
Sep 16, 2020 at 17:16 comment added J... @SebastianKoppehel There are plenty of other languages to make a personal graffito of. If one doesn't want to sound like a lawyer, why would they select Latin?
Sep 16, 2020 at 7:16 history edited Vincenzo Oliva CC BY-SA 4.0
edited body
Sep 15, 2020 at 22:28 comment added Sebastian Koppehel Actually I had started an answer with those very words (+ sorores), but then spent too much time skimming Laelius de Amicitia for additional inspiration ;-)
Sep 15, 2020 at 22:21 comment added Vincenzo Oliva @SebastianKoppehel: Haha that's definitely a possibility! You could write an answer proposing that, I think it deserves a separate one (with my pending +1).
Sep 15, 2020 at 22:15 comment added Sebastian Koppehel Kudos for finding a fitting locus Ciceronis! But I'd rather not want my tattoo to sound like a lawyer … can't we at least say non sanguine, sed corde etc ?
Sep 15, 2020 at 21:57 history answered Vincenzo Oliva CC BY-SA 4.0