Skip to main content
7 votes
Accepted

Verb splitting noun and adjective

The phenomenon at issue here is what is referred to as "hyperbaton": please click on this link for a definition of this term and for some varied examples from Ancient Greek and Latin. Note, ...
Mitomino's user avatar
  • 8,911
5 votes
Accepted

Translation of "Qua de causa"

In Latin, unlike English, you can start a sentence with a relative pronoun that refers to the whole previous sentence or thought. A more natural translation than "which" is "that" ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
4 votes

Is Duolingo good for Latin?

I don’t like how the subjunctive and infinitives are handled. Psittacos tibi pulsare placet would be translated ‘you like striking the parrots’ instead of ‘it is pleasing to you to strike the parrots’
user15179's user avatar

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible