New answers tagged

3

It might be a long shot here, but I would like to suggest simply: insum & absum This is somewhat lax/figurative usage, but this sometimes happens in other living languages, that a common word is simply adapted to denote another meaning. Not sure I'm correct here, but consider example on/off for electronic device. Got this idea from ephemeris site, ...


4

Great question! One of the things I love about Latin is how it is often so much more concrete than English. Going with that, and thinking of interrete (internet) as a literal net, I wonder whether intra interrete (online) and extra interrete (offline) would work. Per Sabbata extra rete eram, sed nunc infra sum. (On Saturday I was offline, but now I'm on....


9

For “online” you could say: colligatus (from colligare) conexus (from conectere, note: long o, single n!) Thus for “offline” you could say: incolligatus inconexus Or you could go a different route and say: seiunctus (from seiungere), or alternatively: disiunctus (from disiungere) These would be technical terms describing the state of a software program ...


Top 50 recent answers are included