Hot answers tagged

3

Your translation is actually almost perfect. The only small issue is that autem "however" never stands first in its clause; it would be better replaced with sed or at, both of which mean "but". The reason there are two infinitives in a row is that one way of expressing a negative command is noli plus infinitive, and in this case that ...


2

I would say fugio is a better choice than evado.


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible