6
votes
Accepted
Hí Cicerónem ipsum sécum iúnxérunt, nam eum semper díléxerant
Your translation seems fine to me except:
"these of Cicero" makes no sense and is not found in the Latin -- hi is just "these" (people, men, senators, etc.).
you got the tense of ...
3
votes
Accepted
Némó fíliam acerbam cónsulis ipsíus diú díligere potuit
Your translation is correct. Consulis ipsius means exactly what you translated it to, both in Spanish (del mismísimo cónsul) and English (of the consul himself). As for the meaning of the whole ...
2
votes
Accepted
Ipsí nihil per sé sine eó facere potuérunt
Unfortunately, both translations might indeed be a bit pleonastic since both ipsi and per se are translated to very similar sets of words in both English and Spanish. However, per se and ipse have ...
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Related Tags
translation-explanation × 116latin-to-english-translation × 33
translation-check × 16
english-to-latin-translation × 15
classical-latin × 10
vocabulary × 10
sentence-translation × 9
ancient-greek × 8
spinoza × 8
idiom × 7
syntax × 7
verbs × 7
grammar-identification × 7
new-latin × 6
christianity × 6
medieval-latin × 4
motto × 4
vulgata × 4
wheelocks-latin × 4
grammar-choice × 3
conjunctive × 3
greek-translation × 3
cicero × 3
seneca-iunior × 3
ethica × 3