Can they not be worked out from each other?
That's the whole point for learning all of them.
Why are each of these forms necessary for memorisation?
That is the minimal amount of information to deduce how to use the noun.
To be able to use a noun, you need to know all its forms and its gender.
You cannot reliably deduce the gender from the forms, ...
Learning Latin is (generally speaking*) easier than Greek; you don't need to learn a new alphabet, and if you know a little bit of Italian, French or Spanish, you might recognize some of the words. Even English has, because of the large influence of French, many words whose roots can be traced back to Latin.
Since it's easier, you're more likely to make ...
Joonas's answer is spot-on, but to give some more illustrations:
Quite a lot of Latin nouns end in -us; it's one of the best-known features of the language. But they don't all decline the same!
Servus "slave", genitive servī
Tempus "time", genitive temporis
Scelus "crime", genitive sceleris
Manus "hand", genitive manūs
You need the genitive to know which ...
I've found I quite enjoy reading Ovid—his work is poetry, not prose, which adds a bit of difficulty, but the mythological subjects are pretty familiar, which makes it easier to deal with unknown words from context. And his style feels more transparent to me than e.g. Vergil's.
I usually translate with The Latin Library open in one window and Perseus's word ...
The best choice depends on various things, like your goals, the time available, your language background, the courses you could attend, and probably other factors that did not occur to me.
I will give my answer with my reasoning, but it is up to you to decide whether that reasoning applies to you as well.
I never was a full time student of classics; it was a ...
Macrons are mainly pronunciation guides, telling which vowels are pronounced long.
In some cases they can resolve ambiguities, when two words only differ by the length a vowel.
Using them is not necessary, and I would personally consider it better style not to use macrons when writing in Latin, unless there is a special reason.
Macrons were not used in ...
One resource for learning Latin pronunciation is Nuntii Latini, the Finnish Latin news broadcast.
The pronunciation is very clear and the news items are also available as plain text, making it easy compare the written and spoken word.
When the show is not on a winter or summer break, it produces 5 minutes of news every week.
It is not presented as study ...
The PHI Classical Latin Texts Database
The Packard Humanities Institute provides free access to Latin Litterature texts from the beginning to ~200 AD.
There are currently two functions for searching through the database. It can be involved by using some keywords :
You can refine a search with logical operators.
Vox Latina by W. Sidney Allen (2nd edition, 1978) is the standard book for pronouncing not just Classical Latin, but noted variants, as well. The book is a companion to Vox Graeca, and is a reconstruction of how it would be pronounced according to a variety of sources.
While it's a work of scholarship, it's easily accessible to undergraduates and other ...
Personally, I think that you should, in that accent marks are helpful. But:
(a) Plato wouldn't have known what an accent was, anyway, the whole thing being a conspiracy by later schoolmasters
This is true—but the "conspiracy" was just to write down the way things were already being pronounced. The accent marks were meant to be descriptive rather than ...
One option, perhaps best alongside other approaches, is to read (and listen to) the Latin news broadcast Nuntii Latini.
News come in every week and concern matters you have likely encountered in other media.
The texts are fairly short and aimed at a broad readership.
Unfortunately the vocabulary is not all that well documented.
The authors of Nuntii Latini ...
A good place to start is at http://ephemeris.alcuinus.net/ This is a sort of newspaper with all kinds of contributions, from jokes and cartoons to serious current news items and fiction. It is edited by a Polish academic and is published from Warsaw.
The Latin isn't always perfect, because contributions are accepted from anyone with a basically sound ...
My suggestion is to study Greek and Latin together, calmly, step-by-step, in order to see the differences and similarities between the two grammars and their usual constructs. This is also the pedagogical system used in Classic high-schools in Italy.
Unfortunately I must disagree with Joonas' last point. It depends from person to person, of course, but I ...
Unfortunately you do need to memorize the perfect stem for each verb you learn.
Many verbs are similar, and it helps a lot that many first conjugation verbs have the -v- in perfect forms.
But not all have, and I can't think of a reliable way to tell when a first conjugation verb is going to have an irregular perfect stem.
Especially when it comes to the ...
You can't read Latin proficiently without knowing these pronouns: they're all very common, and the meaning of a sentence often hinges on their precise form.
That said, their declensions are complicated and tend to be something students of Latin come back to again and again until they're mastered. So you don't necessarily need to stop here until you've ...
I don't know of any studies specifically about this, but I can give you two reasons for expecting writing to help.
Here is classic psychological experiment from the days of behaviorism.* One group of rats, the "active rats", was allowed to explore a maze and find food in the usual fashion—learning by reinforcement. Another group, the "passive rats", was put ...
This is a meta-answer on How to find Latin corpora?
Go to the Virtual Language Observatory (run by the European Union financed CLARIN project), search all resources and restrict the search to Latin Language and Resource type Corpus. On the day of writing this answer, this search yields 26 hits.
The corpora are of very different nature and often contain ...
It takes a long time to master Latin poetry, and a lot of practice in reading before you can attempt to write it. The metrical schemes are not hard to follow, but declaiming the poems as the classical poets intended is just about impossible, since we can only guess at the true sounds.
The big difference from modern European, as you probably know, is that ...
The Latine version of Wikisource
Wikisource can be a good idea, as I think its code is pretty good standardized — as an illustration, books can be exported in many formats with this (experimental) feature: http://tools.wmflabs.org/wsexport/tool/book.php.
Furthermore, the corpus isn’t limited to classical Latin (there you can find works of Newton for ...
When learning/teaching a foreign language, reading, writing, listening and speaking -even if they have a lot in common, i.e., the language itself- are considered different skills. That's the reason why, for example, the TOEFL is structured the way it is.
Opportunities to listen to native or fluent Latin speakers are (depending on what you call fluent) ...
To learn a language properly, I would argue that it is necessary to read texts in that language.
If you only ever translate from your native language to the new language, your view is too limited.
Every language has features you would hardly think of if you only translated to that language.
It is not enough to produce (be it speaking or writing), but you ...
[I think this is more properly a comment, but I'm making it an answer because it's too long, yet supplements Ben Kovitz's excellent contribution.]
Over the years I've discussed this very topic with members of a Latin reading group, which includes teachers of Latin. All agree that, to beginners, the compressive effect of 'doing into Latin' from English is ...
This may not be for everyone, but I personally read one articulus of the Summa Theologica by Thomas Aquinas every day. It can be found online at corpusthomisticum.org, and there is an English translation at CCEL.
Each articulus is nicely bite-sized, just the right thing over a cup of coffee. The structure is extremely regular and repetitive, which helps in ...
My native language is also Spanish, and I first found a book called Método para aprender Latín of Hermann Schnitzler. It covers the fundamental grammar, but some explanations are brief and sometimes the examples are somewhat complicated. However, it was helpful.
I would recommend you Wheelock's Latin to learn the grammar and Lingva Latina for practicing ...
The Latin Library is one possibility.
It is very light, consisting of simple HTML pages with no unnecessary features.
There are no additional features, just the Latin texts.
Some might argue that also necessary features are missing, but that is always a matter of taste.
The corpus has a large collection of texts which can be found following the links.
For Ecclesiastical Latin, I am using audio published by Familiae Sancti Hieronomi, a religious community with a special charism for the Latin language:
My experience is with their Cursus and their recording of the book of Psalms.
These are specifically Ecclesiastical Latin materials, which is great if that ...
Here's a new opportunity with regard to Ecclesiastical Latin.
On June 8, 2019, Vatican Radio started broadcasting Hebdomada Papae, notitiae vaticanae latine redditae (The Pope's week in review: Vatican news bulletin in Latin), a 5-minute weekly news bulletin airing every Saturday.
The programme is curated by Alessandro De Carolis, head of Vatican Radio, ...