Hot answers tagged


Haec is neuter plural, and there is an implied dicit: Haec dicit Fracastorius, "F. says these things". I don't read "So much for Fracastoro" as necessarily dismissive: it's just a way of concluding the discussion of what F. says and moving to something else.


I think it is the patronymic -ides, which is in the first declension in Latin. The plural forms are regular, so bovidae 'sons of a cow' would be bovides in the singular. It would be a masculine noun. Compare to cometes, gen. cometae, which is cometae, gen. cometarum in the plural. See Allen and Greenough, 1st Declension: Greek Nouns: https://dcc.dickinson....


Declension of patronymics in Latin as an actual language The Wiktionary entry on -idēs is incomplete (leading you to the mistaken impression that -idēs cannot ever yield the plural -idae): first-declension forms are definitely possible (as in "Tyndaridae" used by Cicero in the phrase "Tyndaridae fratres" where it's clear it's a masculine ...

Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible