Skip to main content
9 votes

Why does Cicero in his In Verrem pretend he has not heard of Praxiteles before?

I think the meaning of the passage is a shade different from your translation. At this point, he is speaking of the sacrarium (private shrine) of Heius, in which four beautiful statues are located. ...
brianpck's user avatar
  • 41.7k
8 votes

Why does Cicero change gear in this example from the Catiline Orations?

This interesting syntactic variatio you point out is probably related to the fact that the three infinitival constructions refer to three SPATIAL events WITNESSED by Cicero, who was also THERE. Note ...
Mitomino's user avatar
  • 8,911
6 votes

More detailed translation of a passage

The question should rather be: why was "facil" used in the Spanish translation ;-) Infinitive + esse means “one can, it is possible to,” etc. (But note that this is not classical. It appears ...
Sebastian Koppehel's user avatar
6 votes

What does ἀπάλαιστος mean in Quint. Inst. 9 4.56

As Alex B mentions in the comments, the Loeb version reads slightly differently: Idque Cicero optime videt ac testatur frequenter se quod numerosum sit quaerere ut magis non arrhythmum, quod esset ...
Draconis's user avatar
  • 68.1k
5 votes

Divide and be conquered

In your phrase Dīvide et vincēs, the second verb is future rather than imperative, so if you're OK with that phrasing you could do the same here to avoid the ambiguity of form: Dīvide et vincēris. ...
TKR's user avatar
  • 31.4k
4 votes

Quomodo in Latinum vertitur "alternative facts"?

I suggest veritas varia. This is perhaps not a perfect match to the English phrase, but I see some good sides: It sounds nice. The alliteration makes it sound as if the two words belonged together. ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
4 votes

Is there a rhetorical term for personification?

Lausberg’s admirable book Elemente der literarischen Rhetorik §425 uses „fictio personae“ and also „prosopopoeia“. According to the Oxford English Dictionary, "personification" was "formed within ...
fdb's user avatar
  • 17.9k
2 votes

Quomodo in Latinum vertitur "alternative facts"?

Two common ways of saying 'fact' are res ipsa and res vera, and Lewis & Short tells me that the opposite of res vera is res ficta. So, for the plural 'alternative facts,' I suggest: res aliae ...
cnread's user avatar
  • 20.2k
1 vote

What does the verb "luere" mean in the Angilberti carmina?

The verb luo is a cognate of the Greek λύω, which means to destroy or loose, often in the sense of undoing a legal obligation or relationship. The Greek word is similar in meaning to the Latin solvo. ...
Expedito Bipes's user avatar
1 vote

What does the verb "luere" mean in the Angilberti carmina?

The key to this piece is quas tuas angit amor ‘whom your love torments.’ Angilbert uses enantiosemy three times to convey the uncertainty and (angit!)anxiety. (Double meaning in the Carolingian Court ...
Hugh's user avatar
  • 8,693

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible