You seem to be addressing several issues in this question. To start from the bottom line: Latin is already being used right now as a daily casual language. Not even a small reserve about this statement. The external world changes, and new words are born. It happens in every language and Latin is no exception to that. New words are finally integrated into the ...


Latin is used regularly within the Vatican and Catholic Church, so depending on what you mean by daily usage I think that fulfills that requirement. There are also a lot of loan words that make their way into modern Latin, both historically and currently. For example, Vicipaedia, the Latin version of Wikipedia. Latin is also used regularly on this site for ...


Apicius provides us De re coquinaria, so a form of that probably works. Do-It-Yourself guides would fall under the technical genre, which I don't believe the ancients ever fully labeled, but we could perhaps use the Greek didactica, from which we get the English "didactic." Travel guides were already a thing in antiquity. Strabo's was simply called ...


For handicraft, perhaps daedalea or daedala would be fun: Daedălēus, a, um, adj., Daedalian, relating to Daedalus: (a). Daedălēo Icaro, Hor. Od. 2, 20, 13: "Ope Daedălēa", id. ib. 4, 2, 2.— (b). Daedalĕum iter (i. e. through the labyrinth), Prop. 2, 14, 8 (3, 6, 8 M.).— Daedălĭcus, a, um, adj., skilful: manus, Venant. 10, 11, 17.—


Surely a mailing list is a list of email addresses, index inscriptionum electronicarum (where the last word would be the first to drop out for convenience, I suppose). To subscribe would surely be nomen dare ("register," as in for a course).


There's Dr Ammondt singing Elvis songs in Latin, for some idea of how picking up modern terms and usage might work. https://www.youtube.com/watch?v=II5Zvt6xJ-g


Optima Latinitas est brevitas. I would go for: Ascendendo cave lacunam! Or for classical purists: Tramen qui ascendas, cave lacunam!


In the official German database of sworn translators you find with the keyword "Latein" 5 translators. They are recognised to translate from and to Latin for courts and other authorities. One example with a nice (German) website is Anna Rose (Berlin).

Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible