New answers tagged

4

The constructional pattern at issue here (i.e. the verb celare plus a directional Prepositional Phrase (PP) with acc. case: e.g. Puella crustula sub stolam celat) does not sound quite natural since the verb celare is not a motion verb. It seems more natural to use a directional verb here like abdere or abscondere: Puella crustula sub stolam abscondit. Cf. an ...


1

In my dictionary another translation of "celare" is "to conceal". If this form is connected to an accusative it means "to conceal from somebody". That is the only case (according to the dictionary (Stowasser 2014) that is possible in connection to an accusative, so I suppose "Puella crustula sub stolam celat" makes no ...


Top 50 recent answers are included