Skip to main content
Search type Search syntax
Tags [tag]
Exact "words here"
Author user:1234
user:me (yours)
Score score:3 (3+)
score:0 (none)
Answers answers:3 (3+)
answers:0 (none)
isaccepted:yes
hasaccepted:no
inquestion:1234
Views views:250
Code code:"if (foo != bar)"
Sections title:apples
body:"apples oranges"
URL url:"*.example.com"
Saves in:saves
Status closed:yes
duplicate:no
migrated:no
wiki:no
Types is:question
is:answer
Exclude -[tag]
-apples
For more details on advanced search visit our help page
Results tagged with
Search options not deleted user 78

For questions about translating Latin words or phrases into English. Bulk translation requests are off-topic.

4 votes

What is a Latin phrase beginning with "j" and ending with "am" with this meaning?

Might I offer: Iuvenes delinquunt quod bibunt in qua fluit plumbum aquam. It's funky with its syntax, but it works. It translates to: Youth are failing because they drink water in which flow …
cmw's user avatar
  • 58.2k
4 votes

Qui mihi decipulus?

There is an actual word decipula, which means "a snare; a trap" and comes from the word decipio, which means "to ensare; to trap; to cheat." While qwertxyz is right about Lily's passage, I think there …
cmw's user avatar
  • 58.2k
3 votes

"Non est malus recordari, sed vivere autem meminisses, est"

As brianpck notes in the comments, the Latin is ungrammatical. It looks like someone tried to use a word-for-word translation on the Spanish to get the Latin to make it sound "loftier." But that doesn …
cmw's user avatar
  • 58.2k
5 votes

How do you say personal flaw in Latin?

Vitium is the best word here. Paccatum is the actual action, but you're describing the thing that leads to the action, and that's vitium, your personal failing/fault/flaw. You can hardly put it better …
cmw's user avatar
  • 58.2k
4 votes

What does “matrona Julii auguria video et spem non habet” mean?

It's strange without context but not impossible to say: I, the wife of Julius, see the omens and he [presumably Julius] has no hope. Makes sense for a translation exercise, I suppose. It is also pos …
cmw's user avatar
  • 58.2k
7 votes

Rhetorica ad Herennium - English translation

Herennius is a name, and the text is dedicated to him. He is otherwise unknown to history, however. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Herennia_gens#Members
cmw's user avatar
  • 58.2k
4 votes
Accepted

Some phrases about a student (1672)

Mittimus Vobis, writes [rector] B., hominem crassioris pituitæ, hebetioris ingenii et fallacis nimium labilisqve memoriæ, sed cetera non improbum, non perversum, non malitiosum This is translated as …
cmw's user avatar
  • 58.2k
2 votes

Can anyone translate speech from a recording?

It sounds to me like it's saying militaribus avidis incredulitate. A quick Google search doesn't show me any hits for anything important, so maybe I'm mishearing, or maybe it's nothing really at all. …
cmw's user avatar
  • 58.2k
12 votes

Help Translating Text Found On Oil Painting

There is such a name as Christophorus Lafranchini, though the years don't match, so they're not the same person. Pinxit is the Latin for "painted," and An~ here is likely anno meaning "in the year." S …
cmw's user avatar
  • 58.2k
8 votes
Accepted

What does "toraria" mean in latin?

The short of it is that we don't know for sure. There are actually two issues with this word. One, it's a hapax legomenon, which means it only occurs once in all of Latin literature, and that is in Pl …
cmw's user avatar
  • 58.2k
6 votes

Vita Bene Vixit in a commemorative magazine

It's a bit tricky to get this succinctly in English, but it essentially means "a/the life is dead (but when it was alive, it had lived well." You can see this doesn't make any sense. The verb vivere i …
cmw's user avatar
  • 58.2k
3 votes

Vita Nostra est quad cognictationes nostra facere est

This a bad transcription of fake Latin made by someone who knew no Latin at all for a government website which, if I didn't know otherwise, I would have sworn was a crack group of cranks. Actually, I …
cmw's user avatar
  • 58.2k
14 votes

What is the meaning of "REM ORUINE PANDO"

That "U" is probably a "D": rem ordine pando. This is a quote from Vergil's Aeneid 3.179 and means "I explained the whole thing [i.e. the whole story] in order."
cmw's user avatar
  • 58.2k
6 votes

How to translate "Ceteris Paribus"?

Wikipedia not only explains the concepts, but translates the phrase several different ways. The one I hear most often is "with all else being equal," which also was the top answer on ELL.
cmw's user avatar
  • 58.2k
4 votes

Translating a Latin parody of "Pange Lingua" about a critic of the new 10% tax newly institu...

I fixed your Latin for you, assuming the text I was using is right. At the very least, unction and taxation are English, not Latin, words, but mera inventio is a possibility. If it's vera, like the t …
cmw's user avatar
  • 58.2k

15 30 50 per page