All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
0answers
132 views

Are there “dominant relative clauses”?

As is well-known, the predicate of an AUC construction can be a participle (this is the typical case: e.g., Ab Urbe Condita, whose acronym "AUC" is often used to refer to this very peculiar (...
2
votes
2answers
333 views

“Luck is for the unprepared”

"Luck is for the unprepared" is my personal motto. I have tried to translate it but I'm not confident that it has not been translated as "Luck is a gift to the unprepared", whereas I am looking for a ...
2
votes
1answer
318 views

Origin of supine form?

Where did the supine form originate? It seems strange that for there to be a verbal noun with only accusative and ablative forms. This, at least to me, suggests that there was once other forms, ...
2
votes
1answer
125 views

Latin original for “Would you have a great empire?” saying, by Publilius Syrus

Can someone provide the original Latin translation for Publilius Syrus's famous axiom, "Would you have a great empire? Rule over yourself." I have searched online and not been able to find it in Latin....
2
votes
1answer
96 views

(Informal) Indirect Speech

In Q: Memento quod <subjunctive> brianpck cited five examples from the Latin Vulgate (Fourth Century). Taking one of these: "memento quod et ipse servieris in Aegypto et eduxerit te inde ...
2
votes
2answers
1k views

How would you say “same thing” in Latin?

How would you say "same thing" in Latin? As in the sentence: If only you were feeling the same thing that I feel for you?
2
votes
1answer
99 views

sentence analysis - usage of ambo

In the beginning of the first Dialogue ("Surrectio Matutina") in Linguae Latinae Exercitatio of Juan Luis Vives we read: Beatrix: Jesus Christus exuscitet vos a somno vitiorum. Heus pueri estis ne ...
2
votes
1answer
70 views

Lost and Confused

In North & Hillard Ex. 195 the following is to be translated into Latin: "All order thus being lost, Nicias surrendered at discretion. He and Demosthenes, being condemned to death, died by poison."...
2
votes
1answer
109 views

What is Eura called in Latin?

What is the name of the municipality (small city) Eura in Latin? The name in Finnish and Swedish is Eura and it would be reasonable that the Latin name is the same. However, I haven't managed to find ...
2
votes
1answer
28 views

What semantic notions underlie 'untie, separate' with 'solve, explain'?

From se- (“away”) +‎ luō (“to untie, set free, separate”), solvō originally signified I loosen, untie, undo; free [up], release, acquit, exempt But how did it semantically broaden to signify "2. ...
2
votes
1answer
146 views

On vowel lengths in Latin

This question originates from this thread upon suggestion of Joonas Ilmavirta. Q. How do we know all the vowel lengths in Latin? It would be of interest to me if we manage to collect a list with ...
2
votes
1answer
544 views

Different greek cases for Theos

Trying to improve my understanding of biblical greek and ran across something odd. Theos - Θεός is nominative. Theon - Θεόν is accusative. TheO - Θεῷ is dative. Theou - Θεοῦ genitive. Theoi - θεοί ...
2
votes
3answers
348 views

How did '-met' + 'ipse' + '-issimus' compound to mean <the same> (in *metipsimus)?

[ Wiktionary for *metipsimus :] Etymology [0.] From -met (emphatic suffix) + ipse (“himself”) + -issimus (superlative suffix). Adjective *metipsimus (feminine *metipsima, neuter *metipsimum); first/...
2
votes
1answer
71 views

“Failure Is Funny” as a family motto

I'm writing a novella. In it, I want a motto for a noble family with a strong sense of humour. The family encourages risk taking, learning from failure, and using that failure to build good stories. ...
2
votes
2answers
513 views

“Contra felicem vix deus vires habet” - Need advice on replacing the word “Felicem”

For context, this is for a tattoo I'd like to get but I want to make sure it's syntactically correct as best as possible. I think the phrase is a great one, however I would very much prefer it to be ...
2
votes
2answers
378 views

Unlike “videtur mihi”, can “mihi placet” stand alone?

In Q: Is it "bene videtur" or "bonum videtur"? Adjective or adverb with verbs/copulae meaning "seem", I made the mistake of assuming that, "videtur mihi" = &...
2
votes
1answer
252 views

How did 'folding' semantically shift to mean 'repeat'?

Etymonline proclaims that replicare "to repeat, reply," literally "to fold back," originates from re- "back, again" (see re-) + plicare "to fold" (from PIE root *plek- "to plait") What ...
2
votes
2answers
498 views

How do you say “open your mind”in latin? (it's for a tattoo)

Can anyone please translate "Open your mind."? I need an accurate translation for a tattoo and I'm not that good at latin since I just started learning it. Open your mind should be translated ...
1
vote
1answer
77 views

What is the Tinctura Physica?

This question quotes an alchemical text by Sendivogius, which mentions the Tinctura Physica as equivalent to the Lapis Philosophorum, i.e. the Philosopher's Stone. But what exactly was the Tinctura ...
1
vote
1answer
84 views

Is the phrase “Ars gratia physicae” correct?

Is the phrase "ars gratia physicae" correct? What does it mean? Could it mean "Art for physics' sake"?
1
vote
1answer
150 views

What underlying semantic notions connect 'mēnsa' to the PIE *me-?

[U Texas :] Pokorny Etymon: 3. mē-, m-e-t- 'to measure' Semantic Field: to Measure [...]   Italic:   Latin:   mēnsa [ Wiktionary : ] a table a table of food; meal, course, ...
1
vote
1answer
143 views

Revertere or reverti in transitive use?

If I want to use the verb revertere/reverti transitively (with an object different from the subject), should I choose active or passive forms? Intuition suggests that active forms are preferred for ...
0
votes
2answers
2k views

“Et tu, Brute?”

"Et tu, Brute?" Julius Caesar's last words; according to William Shakespeare's play of the same name. There seems to be a difference of opinion regarding the exact translation and thus, too, ...
0
votes
1answer
134 views

Can you please fix the mistakes in translating these prayers from Koine Greek to English (Part 2 of 2)?

This is a continuation from this question I do not know nearly enough Koine Greek to point out what I am specifically unsure about. That said, I do know enough to see that the Greek and English texts ...
-1
votes
1answer
112 views

Can you please fix the mistakes in translating these prayers from Koine Greek to English (Part 1 of 2)?

This question is continued here I do not know nearly enough Koine Greek to point out what I am specifically unsure about. That said, I do know enough to see that the Greek and English texts do not ...

15 30 50 per page
1
15 16 17 18
19