All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
1answer
25 views

Clarifications regarding translation of the phrase “Id agendum est ut satis vixerimus”

I am looking for lineal translation (or rather some clarifications) of a phrase from Letter 23 of Moral letters to Lucilius: Id agendum est ut satis vixerimus (I have found latin original here) ...
0
votes
1answer
27 views

Does G ever visibly assimilate in voice?

According to Allen's Vox Latina, /b/ regularly becomes voiceless before a voiceless consonant. This shows up sometimes in writing: for example, we see forms of ob-sideō written occasionally as opsideō....
3
votes
1answer
76 views

When do the earliest rhymes appear in Koine or Medieval Greek?

I understand that rhyme is well established in Medieval Greek (and Latin) after the 11-12th centuries. But surely there are attested earlier cases before that. Do they go back to Koine? Maybe before ...
5
votes
2answers
382 views

Phrase equivalent to It's a piece of cake

I'm looking for a Latin phrase that means "very easy", something idiomatic like "It's a piece of cake", or "It's like taking candy from a baby". Any ideas?
5
votes
2answers
2k views

How to parse “Dis Manibus” syntactically?

Almost everyone who has ever seen a Roman grave inscription has seen the phrase Dis Manibus or its abbreviation DM. It starts almost every Roman tombstone I have seen. I know it means "to/for the ...
10
votes
1answer
227 views

Is there any Latin in the Bible?

It is my understanding that the original text of the Bible is mostly in Hebrew and Greek. There are a few quotes from other languages, like “Mene mene tekel …” (language seems to be unclear) or Jesus'...
10
votes
2answers
340 views

Classical Latin translations from extant Greek sources (or vice versa)

Are there any ancient works, or parts of ancient works, which we possess in both Greek and Latin -- i.e. both the original and a translation, made in antiquity, into the other language? I know there ...
2
votes
0answers
626 views

Untranslated (but important) content in Latin? [closed]

I have renewed my self-studies of Latin and I have observed that the greatest effect (and motivation) of studies comes from trying to translate important texts from the foreign language to English or ...
7
votes
3answers
1k views

Phrase grammar, curae or curo

I have a phrase and I'm concerned with grammar. Which one would be more proper? et ego non curae or et ego non curo Phrase meaning would be "I don't care."
2
votes
0answers
20 views

How did the Romans Express the Concept of Symbiosis?

Symbiosis (The association of two different organisms attached to each other or one within the other for mutual advantage.) derived from the Greek, "sumbiosis" = "a living together"...
6
votes
1answer
233 views

Were mushrooms vegetables to Romans?

Mushrooms are taxonomically clearly distinct from plants and animals (and other kingdoms), but in "cuisine taxonomy" they are typically included in plants. The word "vegetables" in ...
1
vote
2answers
132 views

What is the prerequisite of reading Cicero or Caesar?

Beside grammar, how much vocabulary do I have to know? Should I buy some latin dictionary like Oxford Latin Dictionary? Or is there any word-correction for novice learner?
6
votes
3answers
1k views

Expression warning that some things can't be easily undone and one might want to think about this a while longer?

For example, a tattoo can semi-permanently mark two people, indicating their relationship. Human relationships and individual behavior are unpredictable compared to the permanence of tattoos. Of ...
7
votes
2answers
2k views

Translation for tattoo

I am looking at getting a tattoo with my best friend ( both female) Have been looking at words to describe friendship/ sisterhood/ soul mates. Ideally a sentence or phrase. For example 'Not sisters by ...
4
votes
2answers
51 views

Follow up “It's not a bug, it's a feature”

Following up Help translating "It's not a bug, it's a feature!"?, non erratum sed designatum came up as a great way to say "not a wrong step, but working as designed" as in ...
3
votes
1answer
119 views

μολὼν λαβέ but in Latin

What would be a Latin phrase similar to the sentiment supposedly expressed by Leonidas the first in 'MOLON LABE' "come and take them" in response to Xerxes demanding the Spartans to lay down ...
5
votes
1answer
91 views

Genitive case: why “litterarum vetustatem” and not “litteras vetustatis”

From time time I encounter a pair of nouns; one noun is in a genitive case, apparently modifies the other, but where I expect them to behave differently. examples: memoriae tradere litterarum ...
7
votes
0answers
116 views

Can Veneti and Antuerpiae be vocatives?

I am puzzling over "caveat veneti et antuerpiae exemplo tiri et tu lundina" (written in the margin of a sixteenth-century commentary on Isaiah at chapter 23, which is on Tyre). My ...
7
votes
1answer
127 views

How did the Romans say what year it was?

It is well-known that the Romans referred to a particular year by reporting the names of the two consuls that had been elected to serve during that year. We have numerous inscriptions that confirm ...
8
votes
1answer
347 views

Interlinear texts for reading fluency in Latin

I would be interested in people's considered opinions of the utility of interlinear texts* in learning to read Latin (or any other language)? Do they help or hinder? Are they a pedagogical resource ...
2
votes
1answer
73 views

How to translate a variant of 'Per aspera ad astra'

How would you translate 'through the will of man to the stars' or 'through the indomitable human spirit to the stars'(more accurately, the latter)? Of course, I'm not looking for a literal translation,...
22
votes
1answer
2k views

A story of a king who wanted to simplify Latin grammar

I vaguely remember reading a story years ago, and it was something like this: A king in medieval Europe knew some Latin but made mistakes. I think there was something like him writing plurals ...
7
votes
3answers
458 views

Longest Text in Latin

What are the longest texts, say top 5, transmitted via manuscript from the Classical/Early Medieval period?
6
votes
5answers
260 views

How does one “imitate into everything”?

"Good King Wenceslas" is a classic Christmas song, but its melody was taken from an older song: "Tempus Adest Floridum", from the Finnish carol book Piae Cantiones ("Pious Songs"). The first few ...
2
votes
2answers
79 views

How to translate “The chapters must be studied well to pass the test.”?

I want to know how such sentences are translated into latin when there is no subject.
5
votes
1answer
231 views

“Middle constructions” in Latin?

I was wondering how so-called "middle constructions" like the English ones exemplified in (1), which are typically translated with a reflexive verb in Romance languages (e.g., see the Catalan examples ...
13
votes
2answers
9k views

Ars gratia artis

I would like to know the meaning of the following Latin expression, as well as a grammatical analysis of the individual words in this context: ARS GRATIA ARTIS as it appears in the following logo ...
4
votes
1answer
109 views

Philosophical meaning of “ens causa sui”?

While shopping for Gold online, I've come across this coin which is engraved with the following writings: ens causa sui and ex unitae vires Now, you would think a quick online search would return a ...
4
votes
1answer
61 views

Case of “machina” in “Deus ex machina”?

According to https://en.wiktionary.org/wiki/machina#Declension the case of "machina" only can be nominative, vocative or ablative. As the meaning of the phrase is "god descended on the ...
6
votes
2answers
214 views

πλήθει, dual use of πλῆθος in Philebus

One word seems to me somehow very strange with its dual number. It is in a passage from Plato's Philebus: φωνὴ μὲν ἡμῖν ἐστί που μία διὰ τοῦ στόματος ἰοῦσα, καὶ ἄπειρος αὖ πλήθει, πάντων τε καὶ ...
2
votes
2answers
72 views

What would be correct way to say “very fortunate “

Trying to find the correct adjective for “very lucky/very fortunate “ in feminine singular. Valde fortunata or ipsum fortunata?
6
votes
1answer
396 views

Where is φιλημι attested?

I've often heard it said that Aeolic Greek used -μι endings on contract verbs, like φιλημι in Sappho (for Attic φιλέω/φιλῶ). However, I can't seem to find this supposed "φιλημι" anywhere. It ...
1
vote
1answer
51 views

Trying to coin a new word, and trying to stay true to Latin Sandhi phonological rules

I'm writing a paper and I'm proposing a couple of new latin terms: alterpersona realterpersona or to break them down into components alter-persona re-alter-persona I'm wondering about the sandhi ...
6
votes
1answer
230 views

Finding the original Latin text of Seneca (“No tree becomes rooted and sturdy unless many a wind assails it.”)

In what text of Seneca will I find the Latin for the statement, one English translation of which is, "No tree becomes rooted and sturdy unless many a wind assails it."
9
votes
2answers
1k views

Why is Antirrhinum written with two 'r'?

According to Wikipedia Antirrhinum (Dragon flower) is derived from ἀντί anti "against, like", and ῥίς rhis "nose". Therefore, I would expect it to be pronounced Anti-rrhinum (with ...
3
votes
1answer
52 views

“Project Management” in Latin

I was looking for a translation for "project management" and its adjacents (project manager etc.). There's surprisingly few direct translations for "project", but I've managed to ...
6
votes
1answer
118 views

What are some notable works never translated from Latin?

I guess most, if not all, of classical-period works that have survived, were translated. But I'm certain many of the medieval era works were never published in a language other than their Latin ...
1
vote
1answer
56 views

I am looking for the Latin translation for 'these are the good times' As in enjoy right now and live in the moment. can anyone help?

I am looking for the Latin translation for 'these are the good times' As in enjoy right now and live in the moment. can anyone help?
8
votes
1answer
116 views

What governed or influenced or selected which prefix is used to intensify a verb?

In addition to their (usual) meanings as prepositions, many common prefixes ad-, com-, de-, ex-, re-, etc... serve as intensive prefixes; but for a given verb, what governed or influenced or ...
6
votes
1answer
68 views

In Latin, is there an “adjective form of nation name” vs genitive “of nation name” distinction?

In Latin, is there an “adjective form of nation name” vs “of nation name” distinction? In English we can say “Church of Rome” or “Roman Church”, or “Embassy of Germany” or German Embassy”, or “Prime ...
8
votes
1answer
3k views

Help translating “It's not a bug, it's a feature!”?

I know no Latin, but playing around with Google Translate I came up with "Non insectum opus est". Insectum seems like a good stand in for a generic bug, but maybe blatta is better (see http:/...
4
votes
1answer
154 views

Why is Certainty to be Expressed by the Present Subjunctive?

In North & Hillard Ex. 209 the following is to be translated into Latin: The general delivered this speech before his men: "You see how great the forces of the enemy are, and how impregnable ...
8
votes
2answers
635 views

Is “Jacob” genitive in “jubilate deo jacob”?

"Jubilate deo Jacob" is translated everywhere as "rejoice unto the god of Jacob". But from what little I know, Jacob is not in the genitive case. May I ask if this was a ...
5
votes
1answer
85 views

Is there a dictionary that actually shows the verb patterns?

Is there a Latin dictionary that actually show the verb patterns? Patterns like Adiuvare + accusative somebody Ire + dative location Otherwise I only see the examples and it is not possible to ...
1
vote
1answer
69 views

Does this Latin phrase convey a meaning?

I'd like to utilize Homines Ludente, Homines Impudente as an epigraph. But I'm not sure whether it conveys a meaning. Thanks for your help!
15
votes
1answer
1k views

Abbreviations used by Romans in their inscriptions

While watching a documentary, I came across this Roman tombstone of three Jewish freedmen (below is the image): The expanded transcription available online is, L(ucius) Valerius L(uci) l(ibertus) ...
4
votes
2answers
415 views

In “fortis fortuna adiuvat” is “fortis” accusative plural?

Fortis fortuna adiuvat, is fortis accusative plural here? Fortis has different forms for the same conjugation as I see at Wiktionary, and I couldn't find which forms adiuvare takes as an exhaustive ...
10
votes
2answers
191 views

Omission of a repeated verb in second part of a μέν … δέ

This question is about the Greek equivalent of sentences like I do not fear the Greeks, but I do fear the Romans. Socrates didn't write dialogues, but Plato did. These sentences use or imply the ...
3
votes
0answers
56 views

Gildersleeve's latin grammar or Kennedy's Revised Latin Primer?

Which one is more complete, Kennedy's Revised Latin Primer of Gildersleeve's grammar?
15
votes
2answers
842 views

Why did Medieval Latin use “ad” with the accusative instead of just using the dative?

Part of Documents of Medieval Latin (page 14) states several differences between Classical Latin and Medieval Latin. One is an increased use of prepositions where Classical Latin used a simple ...

15 30 50 per page
1
2 3 4 5
78