Questions tagged [translation]

For questions regarding translating, either from or to Latin. N.B. Questions must show some effort!

Filter by
Sorted by
Tagged with
11
votes
2answers
5k views

Happy Birthday and the accusative of exclamation

I'd like to say "Happy Birthday [to you]!" in Latin. I see two possibilities in Traupman's Conversational Latin: Fēlīx nātālis tibi! Fēlīcem nātālem [tibi exoptō]! The first is used in ...
3
votes
2answers
516 views

Memento Mori--Revisited

In Q:What does memento mori actually mean? there does not appear to be a natural conclusion. Apposite contributions appeared as comments but were not developed. Perhaps it was believed that the Q. had ...
13
votes
2answers
277 views

Is there a Latin word for “respectively”?

I am looking at some English translations of Latin texts (direction which I think is important to highlight), and I'm not sure there is an equivalent word in Latin. Example 1: English: These ...
12
votes
2answers
394 views

General principles for translating non-Latin names into Latin

I am engaged in several translation projects on the side which often involve translating names that do not have a Roman equivalent. Certain names obviously come from or have obvious equivalents in ...
11
votes
4answers
774 views

How do I say that something will “probably” happen in Latin?

I was recently writing in Latin and had the misfortune of getting an English construction in my head that I had a difficult time fitting into a Latin thought pattern: I will probably be there soon. ...
9
votes
3answers
222 views

Speaking about an inflected word in Latin

In English, it is fairly common to write/say such sentences as the following: What is the possessive case of she? Should I use who or whom after man? What is the past participle of run? These kinds ...
8
votes
1answer
196 views

How complex a motion event can be in Classical Latin

How natural would you judge the translation of the following English sentence into Latin? He still wandered on, out of the little high valley, over its edge, and down the slopes beyond. 'Ulterius ...
8
votes
2answers
2k views

Translating “fake news” in Latin

For this trending modern (or rather contemporary idiom), I have two possible translations, but am not sure which one better suits the specificity of Latin: audītiōnēs falsae (or falsae ...
5
votes
2answers
823 views

How do you say, “I want to leave the room”?

If you wanted to translate the sentence, "I want to leave the room", from English to Latin, how would you do it? I'm not sure which words to choose for "leave" and "room". I made a few guesses as to ...
3
votes
0answers
75 views

“Laughing our heads off” in Latin

As a follow-up of an interesting question on a typological classification of Latin (Are Latin verbs of motion satellite-framed or verb-framed? ), I was wondering if Latin has (semi)idiomatic ...
11
votes
2answers
908 views

Hogwarts Motto from J.K. Rowling's “Harry Potter” series

Hogwarts, the School of Witchcraft and Wizardry in the Harry Potter books, has the following Latin motto: Draco dormiens numquam titillandus. Most online sources translate this as "Never tickle a ...
9
votes
1answer
843 views

How to translate “the Force” from Star Wars?

In Star Wars movies — and other media — there is an important concept called the Force. It is a magical energy field surrounding everything and giving special abilities for those who ...
7
votes
2answers
183 views

“To be” and a commentator on Aquinas

Father David Burrell, a well-known philosopher and theologian who has written on Thomas Aquinas, has discussed Aquinas' view of God, or at least of what could or could not be properly said about God. ...
6
votes
1answer
236 views

How to translate “Carpe That Diem” properly into Latin?

I was in a store today when I came across a notebook that said "Carpe That Diem" on the cover. How would one translate this phrase into Latin properly? At first I thought to simply translate "that" ...
6
votes
1answer
74 views

To aid love lost and gained

I am seeking a translation of a Christopher Wren inspired memento mori: If you seek my monument do not look around, (rather) Look you here upon her beautiful face, deep into her eyes. My school ...
6
votes
2answers
281 views

Quomodo in Latinum vertitur “alternative facts”?

How would you translate "alternative facts" into Latin, in the sense used infamously today by Kellyanne Conway? My first thought is res ad libitum but that too strongly suggests making up facts willy-...
5
votes
1answer
180 views

How to say, “Many are not one?” Pluribus non paribus unum?

How to say, "Many are not one?" Is it: pluribus non paribus unum?
5
votes
1answer
102 views

What creative pursuits can I follow using the Latin Language?

While we're stuck in quarantine I have plenty of time to create. Here's what I've tried doing so far: Helping answer easy questions on the Stack Exchange Translating songs into Latin/Writing songs in ...
4
votes
1answer
1k views

What is the phrase “Above all the hunt” translated into Latin?

I'm designing a sigil for my special forces team in a sci-fi book I'm writing, and without making this a 10,000 word post with backstory, the phrase on the sigil is "Above all, the hunt". Google and ...
4
votes
1answer
649 views

Trying to translate “Best Man, True Friend, Bad Influence” into latin for an inscription

I'm trying to translate "Best Man - True Friend - Bad Influence" into Latin for a gift inscription for (unsurprisingly) my best man. So far I've got to "Optimum Vir - Verum Amicus - Malum Auctoritas." ...
4
votes
0answers
212 views

Seeking simple Latin translation for motto “fire, flow, transcendence”

I am in a community of flow artists and fire performers. I'm putting together a "coat of arms" of sorts for this community, and would like to include a motto in Latin. The motto in English would be ...
3
votes
2answers
868 views

How to write “gate of worlds” in Latin?

I know that the Latin words for "gate" and "world" are porta and mundus, respectively. However, while I know how to write "Gate of the World" in Latin (Porta Mundi) since both "gate" and "world" are ...
3
votes
2answers
179 views

Not fallen in Latin

Would "Non Lapsus" be a good way of writing "Not Fallen" in Latin? (Lapsus chosen because it refers to the Biblical Fall of Man)
0
votes
1answer
108 views

Can you please fix the mistakes in translating these prayers from Koine Greek to English (Part 2 of 2)?

This is a continuation from this question I do not know nearly enough Koine Greek to point out what I am specifically unsure about. That said, I do know enough to see that the Greek and English texts ...
-1
votes
1answer
85 views

Can you please fix the mistakes in translating these prayers from Koine Greek to English (Part 1 of 2)?

This question is continued here I do not know nearly enough Koine Greek to point out what I am specifically unsure about. That said, I do know enough to see that the Greek and English texts do not ...