Questions tagged [translation-check]
For getting community feedback on an attempted translation.
Does this Latin book state that the meaning of the Arabic word ةلم is huc?
Does this Latin book (p.471) state that the meaning of the Arabic word ةلم is 'huc'? I'm asking it because it doesn't understood to me if it's the meaning or maybe the book just gives the ...
Holy Thermonuclear Napalm
I'm writing a sci-fi story about the Vatican inventing a very special weapon to eradicate heresy on mass scale. Since the weapon comes from the Roman Empire, it should be called in Latin, right? After ...
How Does "quae gessisset" Come to be Translated as "what he claimed to have done"?
In Allen & Greenough section 583, p.377: "Subordinate Clauses in Indirect Discourse", the following example is offered: "cuius ingenio putabat ea quae gesserat posse celebrari"...
Check my Latin (a joke about electrical engineering) [closed]
Ego studeo scientiam computorum. Professor nobis sic explicabat Biot-Savart legem: "Aqua non incipit exire ex cuppa si parva pars aeris ex spatio circa eam cuppam non venit in eam. Similiter, ...
Does "Ego Peccator" mean "I'm Sinner"?
Does "Ego Peccator" mean "I'm Sinner"? I used many web translation services but I'm still not sure.
Unlike "videtur mihi", can "mihi placet" stand alone?
In Q: Is it "bene videtur" or "bonum videtur"? Adjective or adverb with verbs/copulae meaning "seem", I made the mistake of assuming that, "videtur mihi" = &...
"Luck is for the unprepared"
"Luck is for the unprepared" is my personal motto. I have tried to translate it but I'm not confident that it has not been translated as "Luck is a gift to the unprepared", whereas I am looking for a ...
"Failure Is Funny" as a family motto
I'm writing a novella. In it, I want a motto for a noble family with a strong sense of humour. The family encourages risk taking, learning from failure, and using that failure to build good stories. ...
Check my latin (a joke about academia) [closed]
In principio oralis inquistionis technicae electricitatis, professor me rogavit: "Ergo, collega, didicistine? Praeparavistine pro hac inquistione?" Ego respondi: "Non realiter, non.&...
Interpolation of words by scholars leads to changes in the meaning
The following sentence is from "De architecture" a 1 BCE book(English translation) Uti autem Aristarchus Samius mathematicus vigore magno rationes varietatis disciplinis de eadem <re> ...
Is the phrase "Ars gratia physicae" correct?
Is the phrase "ars gratia physicae" correct? What does it mean? Could it mean "Art for physics' sake"?
Check my Latin (a joke about mathematics) [closed]
I am trying to translate this to Latin: Today, at the university (I study Computer Science), we were taught about the set theory. The professor was explaining to us why the cardinal number of a union ...
Can you please fix the mistakes in translating these prayers from Koine Greek to English (Part 2 of 2)?
This is a continuation from this question I do not know nearly enough Koine Greek to point out what I am specifically unsure about. That said, I do know enough to see that the Greek and English texts ...
Can you please fix the mistakes in translating these prayers from Koine Greek to English (Part 1 of 2)?
This question is continued here I do not know nearly enough Koine Greek to point out what I am specifically unsure about. That said, I do know enough to see that the Greek and English texts do not ...