Questions tagged [translation]

For questions regarding translating, either from or to Latin. N.B. Questions must show some effort!

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
1answer
66 views

What are the meaning of these sentences? Christiani victores obsessi

I am trying to translate the chapter titles of four chapters in a medieval source, Caffaro's De Liberatione Civitatum Orientis. Here is the full table of contents: Here are the four chapters I wish ...
1
vote
1answer
38 views

Translating “may turn into this”

I need some help to translate a phrase: That which was fabric/woven, may turn/become/transform into this My partner gave me some time ago, a handmade bracelet made from fabric, symbolising our ...
3
votes
1answer
122 views

Translation of the title of a 17th century map of underground waterways

A picture by the 17th century Jesuit scholar Athanasius Kircher, explaining his theory of underground waterways connecting all bodies of water on Earth, is titled: Systema ideale quo exprimitur, ...
4
votes
2answers
122 views

What is the latin phrase for knowing a mistake and doing it anyway

I am trying to remember a latin quote that says something like "I know I am wrong but I do it anyway." I remember reading it in a book. It's not much to go on, but if someone knows it, it ...
3
votes
1answer
77 views

Comparisons in Latin- does this make sense?

Here is my sentence: I'm trying to say that "The gods seemed to favor Romulus because he saw 12 vultures, twice the number of birds that Remus saw." Dii Romulō favere visi sunt quia ille ...
7
votes
2answers
777 views

What is the meaning of “the new darkness” in Latin?

I am looking for a Latin phrase for The new darkness as in the arising of a negative political movement, a "new" darkness. The best I can find is tenebrae ex hodiernae as if "born ...
6
votes
2answers
115 views

Confusing syntax in two sentences

I seem to be confused by the constructions of these two sentences from a Medieval Latin text: Unde vocum alia suavis est illa, scilicet quae subtilis, spissa, clara et acuta est. and Multiplicem ...
4
votes
0answers
59 views

Passage from Odington

I am looking at a short passage from Odington's treaty on music, and am unsure about the last bit, particularly the meaning of "abiectus" in this context. I admit to having limited skill reading Latin-...
4
votes
0answers
90 views

To what extant there was a difference between written and spoken Latin?

Particularly in terms of word-order in sentence. I doubt, for example, if we would hear sentence like this: "Tarda solet magna in rebus adesse fides" (Ovid) where we have Tarda and fides gapped ...
6
votes
1answer
156 views

Can “sum” and “nemo” work together to create a phrase meaning “I am no one?”

I have been trying to understand the relationship between "sum" and "nemo", to create a phrase meaning something like "I am no one". In all the contexts I personally ...
2
votes
1answer
110 views

Res vs Obiectus

What is the difference in meaning between Res and Obiectus( is it merely a matter of Language evolution Classical vs Medieval)? As a meaning I am interested in that which (the thing that) is related ...
3
votes
2answers
349 views

Furtum est, secundum lege lata, contrectatio rei alienae fraudulenta

How to say this in proper, idiomatic, classical Latin? Theft is, according to existing law, laying hands on others' (foreign, strange, belonging to others) things fraudulently. Would one use the ...
5
votes
2answers
115 views

Translation of prayer from English to Latin

I wanted to translate this sentence from my daily prayer to Latin, and wonder whether the construction of the phrase is correct, in terms of grammar. "Da panem, Domine, quibus esuriunt, et fame ...
2
votes
1answer
97 views

A Completed Action in the Mind OR Indirect Speech?

There are currently two theories (of which I am aware) to explain the use of the perfect subjunctive, in examples from the Latin Vulgate, included in brianpck's answer to Q: Memento quod <...
1
vote
2answers
68 views

Help with translation “I choose myself”

I would like to get a small tattoo with the phrase "I choose myself" meaning I choose myself first before anything and anyone else. I would like to have it done in Latin, so it is a bit less obvious ...
9
votes
2answers
794 views

Translating a line of dialogue as though spoken a thousand years ago into Latin for a book

I am writing a book set in the present day with a very old character (thousands of years old). A modern day human asks him: "Do you speak Latin, like really speak Latin?" His response would be in ...
4
votes
1answer
110 views

Translate compound word “airship” to Latin

Is there a more idiomatic way to translate "airship" than something like navis aeris (maybe this already is natural to a native speaker)? A compound word like "Airship" in English feels like a more ...
7
votes
0answers
129 views

Sherlockian Logic

In the crime novels by Sir Arthur Conan-Doyle, central character, detective, Sherlock Holmes described his approach to evidence-analysis as the discarding of the impossible; then, whatever remains, ...
0
votes
1answer
51 views

How to translate a sentence into latin properly

How to translate the following into latin: Spend it all now = no profits and enjoy life
2
votes
1answer
38 views

Translate location names for two continents

I've been working on a fictional world called Solum. On this planet are two continents. Is it grammatically correct to call the larger continent Soli Major and the smaller Soli Minor? I'm not ...
0
votes
1answer
81 views

How would I translate the future passive for the verb Video, videre: to see? [closed]

I have to decline video, videre: to see in the future tense. Active and passive and then translate it. I am having a problem with the translation.
3
votes
1answer
108 views

Best Latin translation of an English Phrase “Always Present, Never Seen”

I am designing some potential products for my organization, and I want to include a version that includes a tag line written in Latin of one of the our organizational values. The phrase I'm looking ...
9
votes
1answer
121 views

What word did the Romans use to describe a hot, dry, sandy desert?

Did the Romans during the classical era have a word for a dry, hot, desert? There is desertum, but that is more "wilderness" than explicitly desert in the sense we might think of today. Another ...
4
votes
1answer
155 views

Inaccurate translation of words in latin with word “defender”

I'm trying to translate the following words to Latin (see blockquote). And I've used various translation tools, but I have a strong feeling it's inaccurate. These ones I would like to have correctly ...
6
votes
6answers
143 views

How do you say “I have constant value” in Latin?

I'm mostly struggling with the "I have" portion as well as the actual layout of the sentence in Latin. Even though every website seems to have a different Latin equivalent for English words, and ...
9
votes
2answers
1k views

I Can't See the Wood for the Trees

In a recent conversation, with Joonas (CHAT), about chess, the well-known English idiom "can't see the wood for the trees" came up. This phenomenon--whether caused by a lack of intuition; succumbing ...
6
votes
1answer
235 views

What did bishop Rémi say to Clovis?

When Clovis, the first king of Franks, stepped into the church where we was to be baptized, he was allegedly told by Rémi, bishop of Reims Depona colla, Sicamber. We were taught at school (in ...
1
vote
0answers
47 views

Self-Isolation to Garden-Conversation

As new terminology enters the public lexicon how would some of these be expressed in Latin? Self-Isolation: from segrego with a reflexive pronoun: "se segregat" = "he isolates himself. The reflexive ...
5
votes
1answer
102 views

What creative pursuits can I follow using the Latin Language?

While we're stuck in quarantine I have plenty of time to create. Here's what I've tried doing so far: Helping answer easy questions on the Stack Exchange Translating songs into Latin/Writing songs in ...
5
votes
1answer
107 views

Confine yourself to the present in Latin

I know that Meditations was originally written in Greek, but I'm curious to know how you would write "Confine yourself to the present" in Latin? Thanks.
4
votes
2answers
80 views

Motto — All Debts Will be Paid

Looking for use of this in a motto, like below a family coat of arms. No matter what, we will pay our debts to those we owe. Thanks!
6
votes
3answers
137 views

How do you say to “bear in mind” or to always “keep in mind” in Latin?

Self explanatory question. Okay so I know the word ‘remember’ in Latin is ‘memento.’ but I heard that there are different variations like meminero or something, but is there a way to say “to keep in ...
0
votes
0answers
32 views

How to Express the Pursuit of a Career?

Having reviewed verbs in the "to do"/ "to pursue" genre, it is still not clear which one is the most appropriate for "to do a job"/ "to pursue a career/ "to fulfil a position". This may indicate that ...
1
vote
0answers
55 views

Proper Translation of “Faith of Nine” to Latin

I am trying to verify the correct translation of the phrase "Faith of Nine" to latin. I typed it in on Google Translate and it gave me the following translation: Fidei Autem Novem. This is for a ...
2
votes
1answer
118 views

How to Express Panic Buying in Latin?

I was going to mention panic-buying in Joonas's apposite Q:What should the corona virus be called in Latin?; but as answers poured in, it seemed less & less appropriate. Running concomitant with (...
6
votes
3answers
1k views

Translate “Exit Smiling” into Classical Latin

I am trying to translate the phrase "exit smiling" into Classical Latin to use as message above the front door of our home (on the inside before leaving). The phrase is from 'Catch 22'. Is "smiling" ...
3
votes
1answer
115 views

Is “whatever you say, do” an accurate translation of “quodcumque dixerit facite”?

Background: The Latin phrase, quodcumque dixerit vobis facite, taken from John 2:5 of the Vulgate, translates to, Whatsoever he shall say to you, do ye, according to the Douay-Rheims ...
1
vote
1answer
199 views

How do you say “hunt or be hunted” or “hunt lest you be hunted” in Latin?

I found that neca ne neceris means "kill lest you be killed" and would like to modify this to "hunt lest you be hunted." It looks like venor is the verb for "hunting" but I'm not sure what the proper ...
3
votes
2answers
113 views

Does “Carpe Via” make sense?

I am contemplating a run of tee shirts for the Bicycling SE site. One of the phrases for confident cycling is to know when to "take the lane" which means that sometimes you have to ride in such a way ...
4
votes
1answer
495 views

Life and death in Latin

I want to use "Life and death" in Latin as a title for an important writting, but I want to make sure its translation and context is correct: Is this the correct way?: Vitam et Mortem
2
votes
1answer
113 views

What's the “Caly” in “Calydon”?

In Greek mythology, there was a terrifying monster known as the Calydonian Boar. It was called the "Calydonian Boar" because it was a monstrous pig that terrorized the town called "Calydon". Now, in ...
2
votes
3answers
213 views

Help with translation “I choose”

I am looking to get a small tattoo with the phrase "I choose" or "I choose to" which will mean different things to me eg; I choose to be happy, I choose to forgive, etc. I would like it in Latin so ...
1
vote
0answers
94 views

When God Softens The Heart

Q: How do you say "open your mind"in latin? (it's for a tattoo) was never resolved. A literal translation of "open your mind" would not work; therefore, some lateral thinking. From ...
0
votes
1answer
47 views

Translate “from fiction, truth” into Latin

I would like to translate the following into Latin: "From fiction, truth" The semantic suggestion is that truth is manufactured from fiction.
3
votes
1answer
51 views

Should one use the singular or plural when the number is unknown?

It just occurred to me (I'm that guy maybe starting the YouTube channel) that I don't know whether to use the singular or plural to address my audience in Latin. My thinking goes like this: plural ...
4
votes
1answer
124 views

Where does this plural come from?

I am translating a medieval Latin text about the donation of a monastery. In the text there is this sentence: Idcirco noverit omnium fidelium sanctae dei ecclesiae nostrumque praesentium scilicet ...
4
votes
4answers
613 views

Dative of Reference

North & Hillard Ex. 204; Q1: the following is to be translated into Latin: "If he had not mocked me, I should perhaps have forgiven him." (Impossible conditions: past tense: pluperfect subjunctive ...
2
votes
1answer
100 views

How would you translate this sentence?

I am currently working on a translation passage adapted from Livy 43.4 by Ashley Carter, titled Hortensius at Abdera, but got stuck only a few lines into it. Here is the sentence that I am struggling ...
5
votes
1answer
135 views

Can the title “Pie Pellicane, Iesu Domine” be shortened?

I have a question regarding the Pelican Piety allegory. Is it accurate to inscribe it this way: IESU PIE PELLICANE For lack of space on artistic scroll work, is this accurate?
2
votes
1answer
267 views

Do Crashing Vowels Disqualify Words?

In Q: "Contra felicem vix deus vires habet" - Need advice on replacing the word "Felicem"; suggested that "felicem" be replced by "audacem". Thanks to Hugh who indicated the ...

1
2 3 4 5