We’re rewarding the question askers & reputations are being recalculated! Read more.

Questions tagged [seneca-iunior]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
4
votes
1answer
38 views

Grammatical analysis of comparative parts (i.e. “tam … quam”, etc.)

I have the following sentence from Seneca, epistula 1, §2: "Cum placuerit fieri, toto illum pectore admitte; tam audaciter cum illo loquere quam tecum." However, I'm not sure what the "tam audaciter ...
3
votes
1answer
62 views

Syntax of Ille: “numquam est ille miser cui facile est mori”

What is the syntax of ille in the sentence: "numquam est ille miser cui facile est mori"? I get that cui is indirect object, but what is the function of the demonstrative pronoun ille in the sentence?
4
votes
2answers
106 views

“Extinguat et me, ne manu nostra cadat!”

I've seen this quote appear in a few different places, ostensibly from Seneca's Octavia. (Or maybe not Seneca's, we're not sure.) Extinguat et me, ne manu nostra cadat! However, I don't have a ...
7
votes
2answers
152 views

Translation question for a Seneca epistle

I recently came across the aphorism Nam illa tumultū gaudēns nōn est industria, from Seneca's epistle "On True and False Friendship". As far as I can tell, a literal translation would be "For ...
5
votes
1answer
284 views

How do we know that the correspondence of Seneca and St. Paul was a forgery?

There is ancient but discredited tradition that St. Paul and Seneca the Younger corresponded. Here is the Latin text along with an English translation. (Or this better side-by-side edition.) St. ...
15
votes
2answers
514 views

Quid est differentia inter «opus est» et «necesse est»?

Quid est differentia inter «opus est» et «necesse est»? Exempli gratia,1 "emas non quod opus est, sed quod necesse est; quod non opus est, asse earum est," Quoque «opus est» scriptum est in ...
9
votes
2answers
220 views

What does “illos” refer to in this passage from Seneca?

While researching an answer for this question, I came across the following passage from Seneca. The bolded part, particularly "illos", left me with some doubts about the sentence syntax: Et quid ...