Questions tagged [purpose-clause]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
8
votes
3answers
184 views

What type of purpose clause for specifying a substantive gerundive

When using a substantive gerundive, what form would a specifying purpose clause take? For instance: "things to be used for fighting," I would use a gerundive (utenda) and then what? A dative ...
5
votes
1answer
64 views

iuvare ut + subjunctive

In English, I might ask you to "help me [to] do" some task. Would the most (classically) idiomatic Latin equivalent be an ut clause (e.g., "iuva ut faciam ...")? My only reason for ...
5
votes
1answer
105 views

When do we use supine and 'ut/ne' clause to express purpose?

Often told that supine is used for Verbs of motion while 'ut/ne' for other verbs. An explanation here could help more.
2
votes
1answer
226 views

Deploying “Ut”/ “Quod”/ “Quin” plus Subjunctive

The use of ut + subjunctive in final/ purpose clauses is well-known/ well-established. But "quod" & "quin" seem to be deployed in near-identical circumstances e.g. in Ex 197 (North & Hillard): ...
3
votes
2answers
104 views

Sequence of Tenses: Translating the subjunctive

This is probably a pretty basic question, but I am new to Latin and am having trouble understanding the subjunctive. The sentence "Pūgnāverō ut nautam superem" is translated to "I shall have fought ...
8
votes
1answer
158 views

When and where to use which construction expressing purpose

To the best of my knowledge, the following constructions are used to express purpose in Latin: ut + [subjunctive clause] ad + [accusative gerund] ad + [accusative gerundive] + [accusative noun] [...
9
votes
1answer
3k views

“..so that others may live”, future subjunctive?

Salvete, omnes: I studied Latin in college, but it has been a few years since I was immersed in it. I'm trying to wrangle a translation for the motto of an American Air Force search & rescue unit:...
7
votes
1answer
90 views

What mood should the verb of a relative clause within a purpose clause be?

Suppose we were to translate the English sentence into Attic Greek or Latin. Do not fight your brother, lest you, who are smaller than him, be hurt. You can see how the relative clause, "who ...