Questions tagged [poetry]

Questions related to aspects of Latin as used in poetry.

15 questions with no upvoted or accepted answers
Filter by
Sorted by
Tagged with
6
votes
0answers
57 views

What is this extra source for Sappho 31 Campbell / 2 Edmonds?

I just noticed that Campbell, listing sources for Sappho 31 Campbell / 2 Edmonds, besides Longinus, mentions also P.S.I. (v. fr. 213B). I looked on PSI online, but nothing with the number 213 in its ...
6
votes
0answers
79 views

How common was synizesis in classical poetry?

In synizesis two vowels that would normally be pronounced separately are pronounced as one without any change in spelling. This happens sometimes in Latin poetry and it can be recognized from the ...
5
votes
0answers
51 views

nu + coronis at the beginning of homeric verses?

I need help understanding a passage from Chantraine's Grammaire Homérique (chapter XVIII, p. 222). Chantraine talks about the Ζῆν and Ζῆνα forms of the name Zeus. According to Chantraine, the aedes ...
5
votes
0answers
135 views

Is there a difference between prose stress and metric stress?

According to an earlier question, we do not know how stress was realized on classical Latin. It may have been dynamic (stressed syllables are louder), tonal (stress changes pitch), or a combination, ...
5
votes
0answers
74 views

Does Latin offer a single word referring back to the preceding *two* names mentioned?

Background. The following is correct standard English: (0) He read the poems of Catullus, Juvenal, Horace, and Virgil. He intentionally memorized only poems of the latter two. The following uses ...
4
votes
0answers
47 views

Which words never elide?

I know the vocative ō doesn't elide with a following word in Latin, though it can elide with a preceding one. For example, Catullus LXI.39: dicite "o Hymenaee Hymen…" For metrical reasons, this ...
4
votes
0answers
52 views

Are dialogues in ancient texts declared with “He said: …” and “She said: …”

I am particularly interested atm in the Edda where it has "Foo spake:" and "Bar spake:" before several of the stanzas. But that's Old Norse. This being a Latin site, I am interested in the Latin Mass ...
3
votes
0answers
99 views

What is the logic behind the ordering and numbering of Sappho fragments, and why did it change e.g. from Edmonds to Campbell?

I understand ordering the poems by meter, and perhaps putting those of uncertain meter at the end. However, there are many poems with the same meter, especially Sapphic stanzas (which is probably why ...
3
votes
0answers
31 views

Is there any other reason to put these P.Oxy. 1787 frr. 1&2 together than Athenaeus's quotation? And what about the little Cologne scrap?

I researched the sources of Sappho's ῎Υμμες πεδὰ Μοίσαν ἰοκόλπων κάλα δῶρα παῖδες (whatever the number is). There are two scraps from P.Oxy. 1787, precisely frr. 1-2, and potentially fr. 2(a), with ...
3
votes
0answers
92 views

Why is it assumed that Sappho fr. 98 Campbell is missing two lines at the beginning of the first known tercet?

Campbell p. 122 has this poem as fr. 98. The first "wannabe" tercet has only one line in Campbell. Bibliotheca Augustana reports the poem with two "blank" lines at the start, and also offers the image ...
2
votes
0answers
46 views

Sappho Lobel-Page 136: to amend, or not to amend?

The fragment is reported by the tradition as: Ἦρος ἄγγελος ἱμερόφωνος ἀήδων Or sometimes with ἡμερόφωνος. It would seem we just need to fix a psilosis for the third word. However, Edmonds and ...
2
votes
0answers
178 views

About Sappho Lobel-Page 104(a)

The tradition for this fragment is a horrible mess which I will detail in an addendum at the end (modulo updates) of the question by pasting the critical note I prepared this morning for it. Line 2 is ...
1
vote
0answers
156 views

About Sappho Lobel-Page 101

This is kind of a mess. Let me first report how I tackled it when I first translated all (or most) of Sappho. Below is the translation of an extract of the Paracritical note I made back then, the ...
1
vote
0answers
42 views

About the part in cruces of Sappho Lobel-Page 46

The part of fragment in the title reads: κἂν μέν τε τύλαγκας ἀσπόλεα Now, the only easy amendation that comes to mind here (other than erasing the space after τε) is κἂν->κὰμ. That gives us three ...
1
vote
0answers
69 views

What is up with these codices?

Sorry for the vague title, but that is really the question. The problem is with the manuscript sources for Lobel-Page incerti auctoris 24. From Edmonds on, the sources are reported as: υεσζερυμηνιον ...