Skip to main content

Questions tagged [nuance]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3 votes
1 answer
511 views

"Once upon a time"

The English phrase "once upon a time" at the beginning of a story immediately sets the genre and style to a great extent. Is there a similar device, possibly a phrase, in Latin? It does not ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
4 votes
1 answer
105 views

Τέλος vs. πέρας

Meanings of πέρας listed in wiktionary: end, goal, extremity All these fall within the scope of τέλος. I would like to understand the nuances of these three meanings (there is no problem with ...
Pavel V.'s user avatar
  • 1,861
8 votes
1 answer
470 views

What is "heart" as the emotional organ?

In English one uses the word "heart" in a variety of ways to express deep emotion, as in "She will always be in our hearts". Is there a corresponding "emotional organ" in Latin? How should I go about ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
9 votes
1 answer
548 views

Why did the Ro­mans per­ceive dark­ness, ᴛᴇ­ɴᴇ­ʙʀᴀᴇ, as a plu­ral count noun?

Why did the Ro­mans per­ceive dark­ness, te­ne­brae, as a plu­ral count noun? [Per­se­us cor­pus-search ref­er­ence] Or per­haps the bet­ter ques­tion is: what spe­cial nu­ance is con­veyed by the ...
tchrist's user avatar
  • 265
20 votes
6 answers
3k views

Was "oscŭlum" a cultured word in Latin?

The Spanish language has two words for kiss: Beso, from Latin basium. Ósculo, from Latin oscŭlum. The second one is very seldom used, and only in literature as it is a cultured word. Nonetheless, it ...
Charlie's user avatar
  • 2,229
4 votes
1 answer
236 views

Which modern cities are urbes?

I have understood that urbs is not just a "city", but more properly a "major city". The L&S entry implies that it refers to a walled town, but city walls are rare nowadays. What makes a city an ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
7 votes
1 answer
295 views

What is the difference between conjunctive present and perfect with ne?

I have seen both present and perfect forms of the conjunctive for negative orders or requests, for example ne canas and ne cecineris. What is the difference? Is one more an order and the other more a ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
8 votes
1 answer
367 views

Did "paganus" mean a non-believer before Christianity?

The adjective paganus is derived from pagus and seems to originally mean roughly "belonging to a village". According to the L&S entry the sense "non-military" is also classically attested. In ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
3 votes
1 answer
187 views

Politically (in)correct Latin

I am looking for an example of a pair of adjectives or nouns (broadly defined) in classical Latin which mean the same thing but one is considered rude and the other one polite. I could list several ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
8 votes
1 answer
525 views

Can infans refer to children who can speak?

The word infans means basically "speechless", as the connection to the verb fari immediately suggests. One specific meaning of this word is a small child (III in the linked L&S entry). I assume ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
4 votes
2 answers
348 views

Quōmodo v. Quā ratiōne

I'm looking at a Latin translation of the Apology of Socrates by Marcellus Ficinus and I'm puzzled by the very first clause. Quā vōs quidem ratiōne, Ō virī Athēniēnsēs, affēcerint accūsātōrēs meī, ...
Joel Derfner's user avatar
  • 16.6k
5 votes
2 answers
2k views

What does [ὀλίγου] ἐμαυτοῦ ἐπελαθόμην actually MEAN?

The first sentence of the Apology of Socrates is: Ὅτι μὲν ὑμεῖς, ὦ ἄνδρες Άθηναῖοι, πεπόνθατε ὑπὸ τῶν ἐμῶν κατηγόρων, οὐκ οἶδα· ἐγὼ δ' οὖν καὶ αὐτὸς ὑπ' αὐτῶν ὀλίγου ἐμαυτοῦ ἐπελαθόμην, οὕτω ...
Joel Derfner's user avatar
  • 16.6k
3 votes
3 answers
143 views

Is there a more emphatic version of posse?

If I want to say "I can" in Latin, I will usually use posse. But what if I want something stronger and more emphatic, like "I am capable of", "I am able to", or similar? I am not aware of a Latin ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
11 votes
1 answer
1k views

Comparison of omnes, cuncti, and universi

The three adjectives omnis, cunctus, and universus appear to be essentially synonymous. They are often used in the plural. The entries in L&S suggest very strong similarity, but I find it unlikely ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
5 votes
2 answers
283 views

Has the meaning of any Latin adjectives narrowed in a way similar to English "gay" transitioning from a meaning of "happy" to "homosexual"?

The English words "gay" and "queer" are originally adjectives with a broad range of possible use contexts, but currently they are used almost exclusively in reference to certain minorities. It has ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
4 votes
1 answer
538 views

What to call an old people's service home?

When an elderly person is no longer capable of or willing to live on their own, they can choose to move something I would call a "service home"1. Such institutions offer a variety of services: ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
3 votes
0 answers
80 views

Development of the figurative meaning of derivare

If I understand correctly, derivare means literally "to lead water from a river" (from rivus). L&S gives examples of this literal meaning, but it also lists figurative uses. Only the figurative ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
8 votes
2 answers
264 views

How to say "suit yourself"?

How to translate "suit yourself"? I'm curious as to how it translates to Latin. In certain contexts, it can come off as rude or sarcastic, even though, it's used in formal conversations and is not ...
lamino's user avatar
  • 81
8 votes
2 answers
364 views

Is there a difference between the future participle and the supine accusative?

The purpose of motion can be expressed in several ways. For example, I would consider the following essentially equivalent (did I forget something?): Ille me salutatum Romam venit. Ille me ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
7 votes
1 answer
170 views

Do adverbs derived from iste have a pejorative tone?

I would call the pronoun iste a "second person demonstrative pronoun"1, meaning roughly "that thing near you". It can also have a pejorative tone, implying that the speaker does not approve of the ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
8 votes
3 answers
791 views

What is the difference between present and perfect conjunctive in hesitation?

I recently said this in our chat room: Ita crediderim, sed certus non sum. A brief discussion ensued about my choice of tense. I wanted to express hesitation, and my gut feeling says that the ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
6 votes
4 answers
244 views

Word for "fumo" but less thick, thin smoke

"Fumo" means "I smoke, steam or fume". But is there a word which indicates a thinner smoke or fume rises from me? I'm looking for a word that incense could say about itself.
PetaspeedBeaver's user avatar
5 votes
1 answer
1k views

ergo vs. itaque

As I understand it, both ergo and itaque mean therefore, thus, so, accordingly, etc. When should one be preferred over the other? Does it depend on context, or do they mean slightly different things?
You'reAGitForNotUsingGit's user avatar
8 votes
1 answer
335 views

How to translate the Finnish "muka"?

I would like to know how to translate the Finnish particle or adverb "muka" or "mukamas" into Latin. Pitkäranta's Finnish–Latin–Finnish dictionary offers the translations ut dicitur, ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
6 votes
1 answer
147 views

Can adjectives describe any noun in a sentence?

As long as the adjective matches its noun in case, number, and gender, is it possible to move the adjective anywhere in a sentence, even outside of prepositional phrases and subordinating or ...
Clayton Ramsey's user avatar
13 votes
4 answers
2k views

French and Latin "s'il te/vous plaît"

The phrases si tibi placet and si vobis placet can be found in Latin literature, but they are not particularly common. At least superficially they correspond to the French "s'il te plaît" and "s'il ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
14 votes
3 answers
2k views

How to use immo?

What does the word immo really mean and how can I use it? I read this and this dictionary entry, and I was left confused. Some of the uses I can understand, but some I cannot. Either I do not have ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
6 votes
1 answer
412 views

Using "sānē" v. "certē" v. "profectō"?

The dictionary definitions of these three words aren't particularly helpful in figuring out when to use which one. Lewis Elementary's definition of sānē includes indeed, doubtless, by all means, ...
Joel Derfner's user avatar
  • 16.6k
7 votes
1 answer
501 views

Flavor/meaning/nuance of "aliquando" in "tandem aliquando"?

The first sentence of Cicero's second Catilinarian reads in part Tandem aliquando, Quirites, L. Catilinam . . . ex urbe . . . ejecimus. (I realize I'm leaving out all the fun parts; forgive me.) ...
Joel Derfner's user avatar
  • 16.6k
11 votes
2 answers
3k views

Is there a difference between septimana and hebdomas?

My dictionary gives two translations for "week": septimāna and hebdomas (gen. hebdomadis, feminine). Is there a difference between these two words? Are there contexts where only one of them is ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
9 votes
3 answers
1k views

Semantic differences between verbs of thinking

Latin has lots of verbs which can be translated as "think", including puto, opinor, arbitror, existimo, reor, censeo, cogito, and doubtless many others. How might one get a handle on the semantic ...
TKR's user avatar
  • 31.5k
12 votes
2 answers
2k views

Which verb for drinking is least related to alcohol?

In English, like in many other languages, "to drink" often means "to drink alcohol". I dislike this connotation, and I would like to be able to talk about drinking with minimal alcoholic connotations. ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
15 votes
1 answer
432 views

Are there dictionaries that translate profanities profanely?

Sometimes I come across Latin profanities, for example when reading a certain poem of Catullus. Many dictionaries fail to translate profanities properly, perhaps in order to maintain a certain level ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
13 votes
2 answers
1k views

How does the Latin of these two translations of The Little Prince compare?

There are two translations of The Little Prince into Latin, one by Auguste Haury and one by Franz Schlosser. I'm trying to get a sense of the relative merits of their Latin. Here's the dedication of ...
Joel Derfner's user avatar
  • 16.6k
18 votes
1 answer
2k views

How can I use "quippe" properly?

Lewis & Short gives the following definition: surely, certainly, to be sure, by all means, indeed, in fact certainly, indeed, forsooth for, for in fact for, because, inasmuch as for ...
Joel Derfner's user avatar
  • 16.6k
7 votes
1 answer
296 views

What are some examples of "subicio" being used to mean "submit, subject, present"?

In English, the epigraph of A Christmas Carol reads I have endeavoured in this Ghostly little book, to raise the Ghost of an Idea, which shall not put my readers out of humour with themselves, with ...
Joel Derfner's user avatar
  • 16.6k
7 votes
1 answer
117 views

Can "simultas" simply mean "task," or does it always connote hostility?

In his tale of Æetes, Hyginus writes Itaque Æeta Jasoni hanc simultatem constituit: Si vellet pellem auratam auferre, tauros æripedes … jungeret … Lewis & Short gives this ...
Joel Derfner's user avatar
  • 16.6k
11 votes
1 answer
347 views

meaning of "non omnínó"

Omnínó is defined in Lewis Elementary as altogether, wholly, entirely, utterly, at all [with numerals] in all, altogether, only, but, just by all means, indeed, doubtless, yes, certainly,...
Joel Derfner's user avatar
  • 16.6k
20 votes
2 answers
1k views

Is there a way to make a sentence ironic in Latin?

Is there a way (spoken or written) to make a phrase sound ironic in Latin? For example "good for you" would be "tibi bonum est"? Could there be intonation or another word to make it sound ironic?
0rkan's user avatar
  • 311
5 votes
1 answer
93 views

"Ne . . . quidem" in Noctes Atticæ

In the preface to Noctes Atticæ, Gellius writes Nos vero, ut captus noster est, incuriose et inmeditate ac prope etiam subrustice ex ipso loco ac tempore hibernarum vigiliarum Atticas Noctes ...
Joel Derfner's user avatar
  • 16.6k
11 votes
1 answer
1k views

What's the difference between coniunctivus and subiunctivus?

I was thrown off by a recent question that talked about the "conjunctive" mood, which I had never heard of. A few searches of William Whitaker's Words reveals that both coniunctivus (or conjunctivus) ...
Nathaniel is protesting's user avatar
7 votes
1 answer
69 views

What nuances distinguish statuó, cónstituó, and ínstituó?

I'm asking mostly in the context of living Latin and trying to figure out how to say things like "I decided," "I started a blog," "I set up an organization," "I instituted a policy," and so on, for ...
Joel Derfner's user avatar
  • 16.6k
15 votes
2 answers
6k views

What does "quidem" REALLY mean?

The Lewis Elementary Latin Dictionary (via latinlexicon.org) gives the following definitions: quidem [expressing emphasis or assurance] assuredly, certainly, in fact, indeed [in answers] certainly, ...
Joel Derfner's user avatar
  • 16.6k
10 votes
1 answer
5k views

The word *quick* in Latin

There are many words, which are translated as quick. My initial search showed celer: swift , quick, rapid; in a bad sense, hasty, rash celox: swift , quick; f. as subst. a swift vessel, yacht citus: ...
marmistrz's user avatar
  • 653
8 votes
1 answer
93 views

What nuances distinguish "minor" and "ínstó" when they mean "threaten"?

The prefix of ínstó seems to suggest pressure or movement in a way that minor doesn't, but is that suggestion borne out in their actual use? Quí minátur quasi fíxus est, quí ínstat in aliquem movet?
Joel Derfner's user avatar
  • 16.6k
15 votes
2 answers
6k views

What's the difference between nam and enim?

Both nam and enim are generally defined as meaning "for," the only difference between them being that nam comes first in a clause and that enim is postpositive (i.e., it comes second). Is there a ...
Joel Derfner's user avatar
  • 16.6k
12 votes
3 answers
1k views

What nuances distinguish sed/vērō/vērum as words for "but"?

I've seen sed, vērō, and vērum described as "but, butter, buttest," but the descriptions in e.g. Gildersleeve, Bennett—even Zumpt—leave me scratching my head.
Joel Derfner's user avatar
  • 16.6k
14 votes
2 answers
198 views

What is the difference in meaning or nuance between 'premō' and 'imprimō' in the sense of 'I press'?

Wiktionary shows that both premō and imprimō can mean (among other things) "I press." Looking at the formation of the latter word, the prefix im-, can negate the root word. How this applies to this ...
Flimzy's user avatar
  • 368