Questions tagged [new-testament]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
11
votes
4answers
4k views

Is this bible in Koine Greek?

So I bought a Greek bible and I’m not sure whether it is Koine or Modern Greek. Could someone please help me out? Thanks.
3
votes
0answers
75 views

How would you translate γέγονεν in John 1:15?

I'm translating the 15th verse of John 1, and I'm curious to know the nuances of translating the phrase ὁ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἔμπροσθέν μου γέγονεν, and especially the word γέγονεν. Below is the NA28 ...
4
votes
1answer
57 views

Greek: Function of ὅτι in 2Cor 2:14-15

14 Τῷ δὲ θεῷ χάρις τῷ πάντοτε θριαμβεύοντι ἡμᾶς ἐν τῷ Χριστῷ καὶ τὴν ὀσμὴν τῆς γνώσεως αὐτοῦ φανεροῦντι δι᾽ ἡμῶν ἐν παντὶ τόπῳ· 15 ὅτι Χριστοῦ εὐωδία ἐσμὲν... (2Cor 2:14-15) I am translating this ...
4
votes
2answers
81 views

Why the placement of the verse break between John 7:21-22?

I've been slowly working my way through the Gospel of John translating from the Greek. Coming to John 7:21-22, I am a bit stumped as to why editors have placed sentence and verse breaks where they ...
3
votes
1answer
81 views

Translation of the Word Συντέλεια

The ancient text of Matthew 24:3 reads: “Καθημένου δὲ αὐτοῦ ἐπὶ τοῦ ὄρους τῶν ἐλαιῶν προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ κατ᾽ ἰδίαν λέγοντες· εἰπὲ ἡμῖν, πότε ταῦτα ἔσται καὶ τί τὸ σημεῖον τῆς σῆς παρουσίας ...