Questions tagged [new-latin]

Questions regarding Latin in the modern era, approximately 1400–1900

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
2answers
222 views

Does anyone know what the New Latin adaption of iens (family to eo) was?

I am guessing jens since j was the most common heading alphabet for replacing i as a first letter. Addendum for clarity: One of New Latin's nominations was the adjustment to spelling of certain words, ...
9
votes
1answer
1k views

How to say “black market” in Latin?

How does one say "black market" in Latin? According to the OED, this word first originated in English in 1727.
2
votes
2answers
85 views

Translation help: Prospero Mandosio on Ottavio Durante

Preliminary note It was suggested I could split the question into several questions. If the community thinks this is a better approach, do let me know in the comments, and I will split it into two or ...
10
votes
1answer
763 views

How to pronounce “Roterodamus”?

The adjective roterodamus means “of Rotterdam” (the city in Holland). To lovers of Latin, unless they entertain an unusual interest in Dutch geography, the word is familiar probably primarily because ...
5
votes
3answers
182 views

What was the decision regarding this Paris convent in 1561?

This is the decision of the General Chapter of the Dominicans regarding some trouble in the Paris convent in 1561. Fratres vero Antonium Abeli magistrum et Dominicum Sergent ut indignos denegamus, ...
3
votes
1answer
82 views

Translation Help Needed in Euler's E025

Related to a previous question of mine, I'm working through the first paragraph of E025, Euler's Methodus Generalis Summandi Progressiones (available for download here). A translation has already been ...
3
votes
1answer
104 views

What is the ablative construction at play here?

I am reading Historia plantarvm vniuersalis. There are many sentences I do not understand, but the particular one I would like to ask about is on page 10 (page 26 in the link): Literal transcription: ...
3
votes
1answer
67 views

Tenses in the Christmas carol “Personent hodie”

There is a Christmas carol called "Personent hodie" written in Latin in Finland in the 16th century. In the third verse the three mages are described: Magi tres venerunt, munera offerunt, ...
5
votes
1answer
176 views

Is this double accusative or hyperbaton or something else?

I've only been learning Latin for a month or so, but I'm specifically learning so that I can read scientific and mathematical texts from the 17th-19th centuries. It's slow going, of course- I'm only ...
3
votes
0answers
81 views

Was the letter phi used in Latin?

Is there any evidence of the Greek letter phi being borrowed to write Latin words of Greek origin as φilosoφia for example? The question is not restricted to Classical Latin.
1
vote
1answer
66 views

What is a latin stem for swap?

I don't know if I asked this question correctly, but what is a latin stem for swap? I don't specifically need it to be just swap. You can answer my question by saying a latin stm for switch, or ...
5
votes
1answer
119 views

What are the Latin translations of the mathematical terms differentiating, integrating and parameterizing?

I didn't find any site that translates these verbs in the mathematical sense. What are the Latin translations of these terms, and are there any sites that offer Latin translations of modern ...
3
votes
1answer
160 views

“Gaza tamen aliquoties occiput vertit”

In a footnote of Vives' Dialogs (for the word "Ad brechma"): Ad Brechma, brechma, tis; sive bregma, pars anterior capitis, synciput a Breco Graeco, quod est pluo, et irrigo; haec enim pars ...
6
votes
2answers
177 views

Is there any new published book that is written in latin?

I wondered that is there any new book that is written in latin publishing now ? Like new latin books in 21st century. If so what is the difference of new published books from the literature of ...
7
votes
1answer
167 views

Can Veneti and Antuerpiae be vocatives?

I am puzzling over: caveat veneti et antuerpiae exemplo tiri et tu lundina This was written in the margin of a sixteenth-century commentary on Isaiah at chapter 23, which is on Tyre. My translation ...
6
votes
1answer
176 views

Euler passage translation (Latin in 18th century)

I would like to include a translation of a brief passage from Euler's music text Tentamen novae theoriae musicae (1739) in an article I am writing, but find the original somewhat tricky to work with. ...
2
votes
2answers
85 views

Why is Novarupta feminine?

Today is the anniversary of the Novarupta eruption, the largest volcanic eruption of the 20th century. Nova rupta is of course good Latin for "new broken thing", where the thing in question is ...
2
votes
1answer
108 views

19th century Latin textbooks?

What textbooks were used to teach Neo-Latin in primary, secondary, and higher education schools during the 19th century?
4
votes
2answers
213 views

What can be used as a Latin word for “Meltdown” (in the sense used for people with Autism)?

I have a lesser form of Autism (that generally doesn't really manifest much unless people actually live with me or in specific situations) and sometimes I can have a meltdown. I write a journal in ...
6
votes
1answer
171 views

Mountains and Mountain Ranges: Names

I have been recently enjoying Mark Walker's delightful translation of Professor Tolkien's masterpiece, The Hobbit (Hobbitus Ille). I was especially charmed by Tolkien's maps, translated into Latin (...
7
votes
1answer
227 views

Is there a New Latin word for Cyborg?

Good day! Originally cyborg came from English cybernatic organism. In Latin that would of course be organismus cyberneticus. Given the mouthful of that, it is no wonder that people tend to simply use ...
4
votes
3answers
285 views

Why is specifically “Latin America” called that when numerous other regions' languages are also based on the Latin language?

There's an entire major region, spanning the entire South America and parts of North America, called "Latin America". People there tend to speak Spanish and closely related languages. There's also the ...
10
votes
3answers
2k views

How do you say “online” and “offline” in Latin?

Good day! How would you go about saying the expression "online" or "offline" in Latin? Maybe something like Portuguese Conectado and Desconectado (connected and disconnected)? Couldn't find it ...
3
votes
1answer
110 views

Can I conclude something about pronunciation from I/J and U/V variation?

I reread the inscription in this question about the abbreviation D. O. M. dated to 1749: The variation between I and J caught my eye. It seems to me that: J is used in all consonantal positions. J ...
3
votes
1answer
885 views

Modification of my Scottish Clan Motto (luceo non uro)

I am in the process of planning out a tattoo, and I want to get my family's clan motto. The Mackenzie Clan motto is Luceo Non Uro Which as I understand translates to "shine not burn." That said, ...
3
votes
0answers
57 views

How to properly convey non-Latin words in a practical Latin text?

My question here is firmly in regards to contemporary Latin, in the sense of Latin to be used not as a dead language (in other words, I am not looking for a Nosoponian answer that invalidates anything ...
3
votes
1answer
92 views

How does one say lowlands in contemporary Latin?

How would one write the expression "lowlands" in contemporary Latin? Would it be like in Spanish, terra bassa, or would it be something like terra subiecta or even terra infera? I would prefer an ...
5
votes
1answer
1k views

Latinisation of a surname. Seeking advice from expert Latinists

I have a need to Latinise a surname (details about that name are provided further down in my question) rather urgently, but with my miniscule knowledge of Latin I cannot do that myself well. I hope ...
2
votes
0answers
64 views

Learning from scratch [duplicate]

I am interested in learning Latin. I have tried to find good resources to do this online but have found a great deal of noise. Does anyone have any good recommendations of how to properly learn Latin ...
6
votes
1answer
123 views

Formation of words like “essive” or “adessive”

In modern linguistic terminology there are grammatical cases named essive and adessive. However, from a Latinate point of view those formations look abnormal: Usually, the ending -ivus is attached to ...
10
votes
2answers
1k views

What is the superlative of ipse?

In later Latin, as ipse started to lose its force, Petronius uses ipsimus for emphasis: Tamen ad delicias ipsimi [domini] annos quattuordecim fui. Nec turpe est, quod dominus iubet. Ego tamen et ...
3
votes
1answer
449 views

Variation in the spelling of word-final M

I recently visited the museum of the main monastery of the Carthusian order near Grenoble. I saw this in an open book on display in a former chamber of a monk: What took me by surprise is the ...
4
votes
3answers
213 views

Is there a descriptive modern Latin grammar?

There is a lot of Latin grammars out there, but here I am looking for a specific kind: a descriptive modern Latin grammar. By modern Latin I mean the Latin of our own era. I would like it to be as ...
5
votes
1answer
88 views

Proper way to say “Traveler's Writ/Licence/Certificate”

I am looking for more or less the 'proper' (or any good approximation) way to translate a "Traveler's Writ," as in a certificate or license given to a traveler that allows him legal access to an area. ...
6
votes
2answers
790 views

How to say “Promethean”

My aim is to express "Promethean man" and "Epimethean man" (as in the brothers Prometheus and Epimetheus) in the style of "homo sapiens" and "homo erectus".
4
votes
2answers
443 views

Need help translating a 16th century inscription

The following inscription is on a flagstone in the wall of Schloss Bühl, a 16th century chateau in southern Germany. It was built by David vom Stain ("David from the Stone"), who is named in the text. ...
3
votes
1answer
98 views

Can “libella maris” be “sea level”?

I came across the expression libella maris in a scientific text from 19th century. There are many ways to parse it in the context, and one option that occurred to me is that maybe it stands for "sea ...
6
votes
2answers
1k views

Tantibus: genuine Latin word, or made-up?

I came across the word tantibus while reading this page (as part of a bigger word, amalgotantibus), where it's claimed to be Latin for "nightmare"; a little bit of digging also revealed that it's the ...
4
votes
2answers
865 views

“Blood for the Blood God” vs “Gloria In Excelsis Deo”

I play a scifi game where you build your own pieces and the language in the game is a derivative of Latin. I want to write a couple battle cries/prayers on the sides of one of my game pieces. The ...
11
votes
2answers
799 views

What is “parecbolae”?

Researching an answer for this question, I found a book of regulations of the University of Oxford, dating from the early 19th century. The title is: I cannot find the meaning of Parecbolae anywhere. ...
4
votes
2answers
108 views

Quippe+quod (Early Modern period)

Looking at other posts on quippe+relatives (particularly, at this link:1), there seems to be a consensus that it will usually show up with qui... but not with quod, but I'm currently looking at a ...
6
votes
2answers
98 views

Quōmodo rēctē “derivative of f(x)” dīcere?

I am currently struggling to figure out how to translate the following phrase: [...] derivative of f(x) [...] I had a couple of initial ideas, namely: dēductīva [fūnctiō] dē f(x) dēductīva ...
8
votes
3answers
298 views

A phrase of L. Euler on functions

I'm trying to understand the following sentence from Leonhard Euler's Institutionum calculi integralis Vol. III Chap. 2, bottom of p.40: Huiusmodi functiones arbitrarias, prouti hic feci, eiusmodi ...
5
votes
2answers
4k views

Abbreviation “D. O. M.” on tombstones

To finish my Maltese question series before boarding a plane off the island, here is another question about Latin inscriptions in tombstones in St. John's co-cathedral at Valletta. In many tombs, ...
4
votes
1answer
146 views

Heic instead of hic in a Maltese tomb

Continuing my series of questions about Malta (locative vs. in and monumentum/monimentum), I would like to ask about an inscription I saw in St. John's co-cathedral in Valletta. The floor was tiled ...
3
votes
3answers
152 views

Monumentum spelled as monimentum

I saw a great number of Latin inscriptions in a cathedral on Malta, dating roughly between 1500 and 1800 CE. There were at least a couple of instances of the word monimentum, but saw no monumentum. Is ...
6
votes
1answer
97 views

What is an academic fellow?

What is the Latin word used for a fellow of a college or an academic society? In particular, are there attested uses somewhere to be found? I am looking for a translation of "fellow" which is or has ...
2
votes
2answers
63 views

Flags flying at half-mast

A well-known mathematician passed away recently, and I happened to be in the Trinity College on the day after. As any Cambridge college undoubtedly would, they mourned the loss of a fellow by flying ...
2
votes
1answer
149 views

“Implied Power”

I am looking for a way to say "Implied Power" in Latin. When I say "Implied Power" I mean to say "Implicit Political Authority." Here is an example to walk readers through what I am trying to get at: ...
10
votes
1answer
116 views

How do you say “imply” in Latin?

I need to know how to say the present, past and future tense of "imply" in Latin. I don't know much Latin, I just need the grammatically correct way to say: "Implied ______" For example, for "Implied ...