Skip to main content

Questions tagged [motto]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0 votes
1 answer
69 views

«Dream and believe» in Latin

I want to get a tattoo in Latin. I already have one but for another, my knowledge is not enough to translate correctly. Please, help) “Dream and believe” Just to clarify, the phrase does not refer to ...
Vaasinaa's user avatar
2 votes
1 answer
49 views

Motto help for an all-risk emergency air crew..."so/that California may know", future subjunctive?

This is for a state funded intel aircraft crew that flies fire, flood, and earthquake for real-time maps and livestream. We are considering a phrase similar to USAF pararescue "That others may ...
tommy gunn's user avatar
4 votes
1 answer
191 views

Do my Latin phrases make sense?

I'm attempting to create a Latin motto or saying to be used in a short story that I'm writing and want to ensure that it makes grammatical sense. I've attempted to figure this out by myself, but just ...
Sam's user avatar
  • 41
1 vote
1 answer
98 views

Latin for "death to freedom"?

Is "mortem libertatem" correct? Or "Ad libertatem per mortem"? Or "Mortem via ad libertatem"? the idea is that through death freedom arises or guarantees
Giu's user avatar
  • 11
1 vote
2 answers
332 views

Latin translation for school motto "Growing "Stronger"

Could people suggest a good Latin translation for the school motto "Growing Stronger" Our school name and logo etc are all related to oak trees. Any suggestions would be great, so we can ...
AndyGOSS's user avatar
0 votes
2 answers
313 views

Always Learning, Always Improving

Writing a team motto and I was looking for a translation of "Always Learning, Always Improving" This would apply to a team of professionals, so I want to imply self-development, continuing ...
Will's user avatar
  • 3
2 votes
2 answers
195 views

Frightened but not surprised

For purposes of a motto, what is the grammatically correct way of saying "Frightened but not surprised" in Latin? Best effort so far is "Petrificata sed non sorpresa". What are ...
DVCITIS's user avatar
  • 609
5 votes
1 answer
189 views

Is there a better translation for the family motto "Fama candida rosa dulcior"?

The literal translation of the Ames Family Motto [ link ] "Fama candida rosa dulcior" usually comes out to something like "Fame is sweeter than the white rose", however as a rank ...
ramses0's user avatar
  • 153
1 vote
0 answers
63 views

needs a good Latin quote to caption magazine to mark my father in law's 100 birthday

my father in law who turns 100 is a lover of latin phrases . So we were looking to caption the magazine to mark the occasion. The phrase should signify a life well spent or lived or similar Do you ...
lukman's user avatar
  • 41
3 votes
1 answer
134 views

I am hoping to make a Latin motto for a teaching team

Good day. We are looking to create a motto for a training group for public servants. The motto in English would be "Mentoring guardians of peace". Would this be something like "Docentes ...
Pete's user avatar
  • 31
0 votes
1 answer
312 views

Correct Translation of "Endure and Persist"

I'm looking to get a tattoo of some Latin that translates to "Endure and Persist". When I throw it into google translate I get "perdurare et perseverare". I just want to make sure ...
Alec Harden's user avatar
2 votes
1 answer
54 views

The Meaning of "Prosta Ac Vince"?

I'm trying to translate into English the three-word motto of a student newspaper from around 1880. That motto is "Prosta Ac Vince." Knowing some Latin, I think the motto means "Step ...
skb8721's user avatar
  • 181
5 votes
0 answers
124 views

I'll put the kettle on

[Disclaimer: I know no Latin, and am asking from a position of ignorance; please feel free to correct any assumptions you spot!] My sister recently pondered what our family motto would be, if we had ...
Dewi Morgan's user avatar
0 votes
1 answer
79 views

Need a check for correct english to latin translation(for a tattoo)

my mum wanted to get a tattoo and we were trying to figure out the correct translation for it. She wanted a tattoo consisting of different words, like this: "Live. Smile(or live smiling). Believe....
Algox's user avatar
  • 9
2 votes
2 answers
334 views

I would like help with a translation for “remember your purpose” or something similar

After a particularly painful life shakeup, I want a tattoo that reminds me every day what I am supposed to do going forward. I would like it to be “remember your purpose” or “remember why” or ...
Paperpanda's user avatar
4 votes
3 answers
2k views

How can I say "We shall want for nothing" in Latin?

Could someone advise how I might translate "We shall want for nothing" into Latin? I'm struggling to find an online translator that isn't gibberish and my own attempt is even worse!
Camperquery's user avatar
4 votes
1 answer
117 views

How would you say, they left/abandoned you but we remain/stay faithful

Google translate gave me “relinquentes autem fideles permanemus” for “they left you but we remain faithful”but I know google translate can be just a tad less than accurate haha. Any help would be ...
user11885's user avatar
  • 109
1 vote
0 answers
33 views

What would be the translation for "self improvement and service"?

I'm looking for a motto for my company. We prioritize self improvement by doing things for others, so self improvement and service would fit, but what would be the most accurate translation in latin ...
Elaine De Freitas's user avatar
3 votes
1 answer
86 views

Please help us translate our family motto: “Having Fun, Spreading Joy”

Please help us translate our family motto. Having Fun, Spreading Joy. Thank you for your help!
alacarte55's user avatar
2 votes
0 answers
61 views

I want to get a tattoo but I need help with translation. How would you say “for myself” in Latin? Would you say “pro/per ego/memet”?

I want to get a tattoo but I need help with translation. How would you say “for myself” in Latin? Would you say “pro/per ego/memet”?
user11885's user avatar
  • 109
8 votes
2 answers
3k views

Burn this Shirt

I'm looking for a good 3 word (2 word would work as well) translation for: Burn this Shirt The idea for the expression is to set fire to the shirt or tunic that you're currently wearing and make that ...
Greg's user avatar
  • 83
10 votes
2 answers
2k views

How to translate "He who can, must"?

We are a couple in our mid seventies. We want to remain relevant. Our company tag-line is "Feeding the urban population within urban boundaries" Our way of doing this is to use the light ...
Victoria's user avatar
  • 101
1 vote
0 answers
46 views

Please help build this motto!

Please help me build this motto: Learn Latin and learn so much more. Or suggest a better motto if you have any ideas! This is for Latin courses that are being offered at a school. Thank you in advance!...
Luna's user avatar
  • 11
6 votes
1 answer
205 views

Reference for "divide et impera"

The motto "divide et impera" is often attributed to Caesar (I don't want to spam here some low quality references, simply made a Google search). Wikipedia says that The maxim divide et ...
user6530's user avatar
  • 161
4 votes
2 answers
197 views

Greek quote source

The high school of my town (Oak Park, Illinois) has the following Greek quote as its motto (introduced in 1908), presumably offering its best to the nation, or else giving its students the best ...
Cosmas Zachos's user avatar
1 vote
0 answers
93 views

What's "Hemma" in "Unis Minor Hemma Unis Major Nostrum"? (might be dog-latin)

We saw this on a canal boat (not our image - the one we saw said "major" not "magis") and I could not figure out what the motto meant - mainly because I do not know who or what ...
Adoria298's user avatar
  • 119
2 votes
0 answers
317 views

Been wanting to get a tattoo saying, forgive but never forget in Latin

so I'm currently looking for what's the best way to tattoo "forgive but never forget" but I know the direct translation in Google may not always be correct, hence I am seeking for help. The ...
Clare's user avatar
  • 21
4 votes
1 answer
691 views

What is the literal English translation of ut vivas viglia

My heraldic motto is: ut vivas viglia. Does it literally translate from the Latin to English as, watch and you shall live? Help! Arnold is my last name if you need to research the Heraldic crest i saw ...
Lydia Arnold's user avatar
2 votes
0 answers
87 views

Extending well known phrase

I was thinking about this recently, but my latin knowledge is restricted to well known academic phrases like in vitro, de jure, etc. and others like ad nauseam or in vino veritas, thus this question. ...
D. Kovács's user avatar
4 votes
1 answer
163 views

Need help for a latin motto - beauty in decay

need som help putting together a few words for a fun motto for a club / small group of friends who have a common interest especially in british vintage motorcycles, but also in vintage stuff in ...
David's user avatar
  • 41
5 votes
1 answer
526 views

Per metum pergendum - Move forward despite fear

I'm looking for a translation for a motivational phrase with a meaning like: To do something despite of doubt. To go on in the presence of worries. To act even if there are fears. I'm open to ...
Chris's user avatar
  • 51
6 votes
1 answer
762 views

"We flow together" as a Latin motto?

Been browsing in this forum for some time, with much pleasure. Never had a Latin course, but have been reading etymological dictionaries for years. So just enough Latin to read building inscriptions ...
cTen's user avatar
  • 71
4 votes
3 answers
452 views

Translating “Claim Joy” as a Personal Motto

I’m trying to come up with a good translation for my own personal motto, “Claim Joy.” I use it in the context of my own mental health struggles and a reminder that you can’t wait for happiness, you ...
andreajeanc's user avatar
4 votes
1 answer
94 views

How to roughly say "Be grateful you have a job in a pandemic"

my Latin is pretty rusty from high school, but I'd like to translate the phrase "Be grateful you have a job in a pandemic", as it was the feedback we received from my company's recent staff ...
Rob's user avatar
  • 43
3 votes
3 answers
398 views

What is the correct translation of "Serviamus in veritate"?

Please translate "Serviamus in veritate". I think it means We serve the truth, but some say that it means We serve in truth. This is a motto that I'd like to have translated. Thanks, in ...
Jean Mc's user avatar
  • 31
2 votes
2 answers
764 views

How would you say “die with memories” in latin?

In the context of live life, die with memories I’m going to have a tatto, vitam vivere(live life) on my right arm, and I want to tattoo die with memories on my left one. "Memories" as in ...
xxcb's user avatar
  • 59
4 votes
1 answer
109 views

How would I translate "Learn things, help people"?

Like the title says, how would I translate "learn things, help people"? Someone had suggested to me "nova cognosce hominesque iuva". I know "res" means more "...
crett's user avatar
  • 41
2 votes
3 answers
580 views

How do you say “Cluster Fucks” in Latin?

I'm working on a novelty team/group name for my University game design course. We all agreed on the name 'Cluster Fucks' but they said we cannot use it. We can, however, use it in an alternate ...
Lyrova's user avatar
  • 37
3 votes
0 answers
96 views

translate motto into Latin

How would you translate this motto into Latin: “near side or off side, but always centered”. This refers to the side a lady rides on her horse in a side saddle: near side is with both legs on the left ...
Lien's user avatar
  • 31
6 votes
2 answers
145 views

Creating a motto for teachers

I am a doctoral candidate in education and one of the theorists for my work is Parker Palmer, an American educator. In his book, The Courage to Teach, he said something I thought perfect for my ...
José's user avatar
  • 61
2 votes
2 answers
767 views

A Latin motto for SpaceX

Jeff Bezos company Blue Origin has a motto “Gradatim Ferociter” or Step by Step Ferociously, although they seem to take a very long time to do anything. Elon Musk also runs a rocket company (SpaceX). ...
Slarty's user avatar
  • 315
2 votes
1 answer
347 views

How to say "Things could always be worse"

For an ironic family crest, I would like to incorporate the motto "Things could always be worse" or a similar Latin saying.
Phil Freedenberg's user avatar
3 votes
1 answer
297 views

How do you translate "The lunatic is on the grass" into Latin

I don't know Latin myself, but would like to translate a song lyric into Latin. Some help would be appreciated! The lyric is "The lunatic is on the grass". (Pink Floyd, "Brain Damage&...
Josh Smith's user avatar
9 votes
2 answers
2k views

How do you say "under an angel's wing" in Latin?

How do you say "under an angel's wing" in Latin? Should it be sub ala angelus or sub ala angeli? A friend of mine has a tattoo (using the 1st option), and she's afraid it's not correct.
Eugene Chipko's user avatar
10 votes
3 answers
1k views

Is "mens semita tua" the correct translation for "mind your path"?

I love the phrase mind your path and thought it’d be even cooler in Latin. The translation I have is: Mens Semita Tua Is this correct; like, good enough to tattoo? To add context, I feel that a lot ...
Nicole's user avatar
  • 103
4 votes
1 answer
384 views

Motto request: "Forgiveness, not permission"

Anyone who's ever worked on a project where Kafka-esque bureaucracy/red tape threatens to derail progress before one's even begun will be familiar with the following phrase... "It is better to ...
forgivenessnotpermission's user avatar
4 votes
1 answer
865 views

Seize your future

What would "Seize your future/the future" be in Latin? I've got Carpe futurum, but my latin is quite poor. I want to use it as a motto for an educational company. I want to use it as it ...
Luke Adams's user avatar
6 votes
1 answer
359 views

Translation of "auxilium nullum secundum"

I have tried to translate "auxilium nullum secundum" to English through Google but it doesn't appear to capture the true meaning. This is an organizational motto on a patch (military patch) ...
Jessica Syverson's user avatar
5 votes
3 answers
600 views

How to say “Go all the way” in Latin?

I want to know how I can say Go all the way in Latin. What I found is Ut omni modo. Is it correct? I’ll use it to say something like: Go all the way what ever this will cost you, when we are talking ...
Sven's user avatar
  • 51
0 votes
1 answer
46 views

Is "transfigurā penitus" the proper conjugation of the verb "transfiguro" in the context of a motto to mean "change internally"?

I am trying to describe the internal change which takes place as a person gets older or goes through a spiritual process. transfiguro and penitus are the best words I can find, transfigurā penitus is ...
Adam's user avatar
  • 109