Skip to main content

Questions tagged [lingua-latina-per-se-illustrata]

For questions about Lingua Latina Per Se Illustrata (LLPSI) by Hans Henning Ørberg.

Filter by
Sorted by
Tagged with
8 votes
1 answer
163 views

Exercitia Latina, Ch. 16: "...nāuigantī..."

My question stems from a task of comprehension from the exercises for Lingua Latina Per Se Illustrata Familia Romana. What is the grammatical class of "nāuigantī" in the following excerpt ...
Mr. Blythe's user avatar
11 votes
1 answer
628 views

Why is the imperfect tense used here instead of the present tense?

From LLPSI Fabellae Latinae, the 67th story, "Infans Repertus": Dum haec sēcum cōgitat, subitō mulier in viam exit multīs cum lacrimīs clāmāns: “Nūlla fēmina mē miserior vīvit! Melius erat ...
Aries332's user avatar
  • 113
5 votes
1 answer
241 views

LLPSI: Ch. 14, Ln. 38, "et oculōs aperiēns..."

My question stems from a passage of Lingua Latina Per Se Illustrata Familia Romana in chapter 14 on page 104 beginning at line 38 as follows. Question Does "aperiēns" modify oculōs even ...
Mr. Blythe's user avatar
6 votes
3 answers
511 views

Domino notus erat: Agent ablative without a preposition?

I am reading the LLPSI excerpt of Rhetorica ad Herennium (in LLPSI: Sermones Romani, Chapter Ostentator Pecuniosi). Near Line 64, Ørberg wrote a margin note: pro notitia domini: quia domino notus ...
Kotoba Trily Ngian's user avatar
8 votes
1 answer
866 views

Why "quod" and not "quo" is used here?

In chapter XXII of Lingua latina per se illustrata: Colloquia Personarum, I have read the following sentence (emphasis mine in the word I find difficult to understand): Hic anulus ex auro puro factus ...
Charo's user avatar
  • 2,092
6 votes
1 answer
272 views

LLPSI: Ch. 13, Ln. 120, 'Hōc annī tempore...'

My question stems from a passage of Lingua Latina Per Se Illustrata Familia Romana in chapter 13 on page 99 beginning at line 120 as follows. Question What is the role of “Hōc annī tempore” in the ...
Mr. Blythe's user avatar
4 votes
1 answer
263 views

What's the role of "atque" in this sentence?

This sentence comes from chapter XXII of Lingua latina per se illustrata: Colloquia Personarum (emphasis mine in the word I find difficult to understand): Putāsne mē tantum atque tam pulchrum ānulum ...
Charo's user avatar
  • 2,092
0 votes
0 answers
74 views

Reading books once you have finished "Lingua Latina per se Illustrata: Colloquia Personarum" [duplicate]

Which books can I use to progress in Latin reading once I have finished Lingua Latina per se Illustrata: Colloquia Personarum? The degree of difficulty should correspond more or less to the level you ...
Charo's user avatar
  • 2,092
5 votes
1 answer
156 views

Why is this indirect command not expressed with "ut" + subjunctive?

In chapter XXVII of Lingua latina per se illustrata. Familia Romana I've learned that indirect commands are expressed with ut + subjunctive. For instance, in lines 109–110, we find Colōnō imperat ut ...
Charo's user avatar
  • 2,092
3 votes
1 answer
103 views

Haud sciō an ego ita dīxerim

In the line 84 page 264 of Lingua Latine per se illustrata, Gubernātor says Haud sciō an ego ita dīxerim, sed pro­ fectō lībertās mihi vītā cārior est. ... The part I am interested is Haud sciō an ...
Dolphínus's user avatar
-1 votes
1 answer
147 views

¿Qué significa "quoniam igitur"? / What's the meaning of "quoniam igitur"?

En la pagina 262, linea 16, de Lingua latina per se illustrata, la linea empieza con Quoniam igitur ... Según el diccionario ilustrado Vox, quoniam significa puesto que o después que, y igitur ...
Dolphínus's user avatar
3 votes
1 answer
146 views

Haec verba tandem mercātōrem perturbātum aliquid cōnsōlāri videntur

In page 236 line 12–126 of lingua latina per se illustrata there is the following sentence Haec verba tandem mercātōrem perturbātum aliquid cōnsōlāri videntur. I gets to me that it is trying to say ...
Dolphínus's user avatar
5 votes
2 answers
675 views

Mysterious use of accusative instead of nominative in " delphīnus, cantū allectus, repente hominem natantem subiit eumque in dorsō suō..."

Around the line 100 of the page 236 of Lingua Latina per se illustrata, there is the sentence Tum vēro nova et mīra rēs accidit: delphīnus, cantū allectus, repente hominem natantem subiit eumque in ...
Dolphínus's user avatar
6 votes
2 answers
599 views

Quid iuvat deōs precāri ut rēs āmissae tibi reddantur?

On page 234 line 44-45 of lingua latina per se illustrata pars 1 the following text appears: "Quid iuvat deōs precāri ut rēs āmissae tibi reddantur?". I am trying to comprehend this, but I ...
Dolphínus's user avatar
4 votes
1 answer
231 views

What's the meaning of "paulum satis" in this sentence?

I've found the following sentence in an exercise (pensum A) at the end of chapter XXVI of Lingua latina per se illustrata. Familia Romana: Paulum satis est ad beātē vīvendum. I don't understand the ...
Charo's user avatar
  • 2,092
5 votes
2 answers
614 views

Why feminine is used in "haec locuta"?

The following sentence comes from lines 74–75 of chapter XXV of Lingua latina per se illustrata. Familia Romana, after Ariadna has said some words to Theseus: Haec locūta, Ariadna Thēseō fīlum longum ...
Charo's user avatar
  • 2,092
4 votes
1 answer
180 views

Why "ipse hic" is used here and not "ipse tu"?

Lines 105–107 of chapter XXIV of Lingua latina per se illustrata. Familia Romana reads (emphasis mine): Cēterum facile tibi est frātrem tuum reprehendere, dum ipse hīc in mollī lectulō cubās. Tūne ...
Charo's user avatar
  • 2,092
2 votes
1 answer
156 views

Does the AcI permit the use of adjectives?

My question stems from a passage in Lingua Latina Per Se Illustrata Familia Romana in chapter 12 on page 90 beginning at line 117 as follows. << "Mīles Rōmānus, quī hostem armātum ...
Mr. Blythe's user avatar
4 votes
2 answers
348 views

Why is "promissum" (singular) used here and not "promissa" (plural)?

Lines 166–173 of chapter XXIII of Lingua latina per se illustrata. Familia Romana reads (emphasis mine in the word I find difficult to understand):       Mārcus: "Posthāc bonus discipulus ...
Charo's user avatar
  • 2,092
9 votes
1 answer
381 views

Syntax of sentences with the verb "pudet"

In Lewis and Short, I have seen that the verb pudeo is chiefly used as an impersonal verb. In fact, I have found some examples of such usage in chapter XXIII of Lingua latina per se illustrata. ...
Charo's user avatar
  • 2,092
3 votes
1 answer
161 views

Is this a perfect passive infinitive with "esse" omitted?

The following sentence comes from lines 8-9 of chapter XXIII of Lingua latina per se illustrata. Familia Romana: Tantum sciō epistulam Tūsculō missam et ā tabēllariō ad tē lātam esse. I'm trying to ...
Charo's user avatar
  • 2,092
5 votes
2 answers
154 views

Imperfect subjunctive in exclamation

I'm reading Phaedrus's version of Aesop Fables via Ørberg's Lingua Latina per se Illustrata. In Phaedrus, III. 7 (The Dog & the Wolf) : [Wolf:] "Quanto est facilius mihi sub tecto vivere, et ...
Kotoba Trily Ngian's user avatar
2 votes
2 answers
348 views

Is this construction "accusativus cum infinitivo"?

In chapter XXI, lines 115-116, of Lingua latina per se illustrata. Familia Romana (page 167) there is this sentence: Nōn difficile est mātrem Mārcī fallere! Its meaning is clear to me, but I'm not ...
Charo's user avatar
  • 2,092
10 votes
3 answers
258 views

Questions on reading the prologue of Aesopus Latinus via LLPSI

Duplex libelli dos est: quod risum movet  et quod prudenti vitam consilio monet. Calumniari si quis autem voluerit  quod arbores loquantur, non tantum ferae, ... (Line 3~6) Dos is explained as a ...
Kotoba Trily Ngian's user avatar
3 votes
2 answers
133 views

Why is dative used in this sentence?

The following sentence appears in lines 12-14 of chapter XX of Lingua latina per se illustrata. Familia Romana: Sī māter īnfantem suum ipsa alere nōn potest sīve non vult, īnfāns ab aliā muliere ...
Charo's user avatar
  • 2,092
5 votes
2 answers
417 views

Why is "ad eum" and not a dative pronoun used in this sentence?

This is a sentence in lines 153-154 of chapter XVIII of Lingua latina per se illustrata. Familia Romana: Cum pater tuus abest, oportet tē epistulās ad eum scribere. Is there any reason why ad eum (...
Charo's user avatar
  • 2,092
8 votes
2 answers
649 views

Why "suam" and not "eius" is used in this sentence?

In lines 63-70 of chapter XVIII of Lingua latina per se illustrata. Familia Romana, one reads: Discipuli magistro tabulās suas dant. [...] Magister suam cuique discipulō tabulam reddit, prīmum Sexto, ...
Charo's user avatar
  • 2,092
7 votes
1 answer
200 views

Do we use "satis multum" + genitive to convey "a sufficient amount of"?

The following sentence comes from lines 126-128 of chapter XVI of Lingua latina per se illustrata. Familia Romana: Nāvis aquā implērī incipit, neque enim nautae satis multum aquae haurīre possunt. ...
Charo's user avatar
  • 2,092
6 votes
2 answers
1k views

What's the role of the pronoun "iis" in this context?

In lines 48-52 of chapter XVI of Lingua latina per se illustrata. Familia Romana one can read: Merīdīes dīcitur ea caelī pars ubi sōl merīdīe vidētur; pars contrāria septenriōnes appellātur ā septem ...
Charo's user avatar
  • 2,092
7 votes
1 answer
1k views

Why is accusative pronoun "te" used in this construction?

In lines 137-138 of chapter XIII of Lingua latina per se illustrata. Familia Romana one can read: Iam necesse est tē dormire. I don't understand why the accusative pronoun tē is used in the above ...
Charo's user avatar
  • 2,092
5 votes
1 answer
380 views

Grammatical number agreement in this sentence

This sentence corresponds to line 57 from chapter XIII of the 2003 edition of Lingua latina per se illustrata. Familia Romana: Diēs mēnsis prīmus 'kalendae' nōminātur. If the adjective primus is ...
Charo's user avatar
  • 2,092
2 votes
1 answer
286 views

What's the grammatical role of "mille passus" in this sentence?

In chapter XII of the 2003 edition of Lingua latina per se illustrata, one can read the following sentence (lines 93-94): Aemilius in castrīs habitat mīlle passūs ā fīne imperīi. I understand its ...
Charo's user avatar
  • 2,092
3 votes
1 answer
125 views

Usage of pronouns in chapter VIII of Lingua latina per se illustrata

This excerpt comes from lines 138-139 of chapter VIII of the 2003 edition of Lingua latina per se illustrata:       Quis saccum portat? Servus saccum portat. Quī servus? Servus quī saccum portat est ...
Charo's user avatar
  • 2,092
1 vote
1 answer
126 views

What does "vestem scindebat" mean?

In LLPSI (CAP. XXV, line 111), Ørberg wrote the following: multīs cum lacrimīs capillum et vestem scindēbat I would have expected "vestem scidit", since the action of tearing clothes is ...
user avatar
6 votes
1 answer
297 views

"neuter e duobus pueris" vs "neuter puer"

In LLPSI, there is the following sentence: Iam neuter ē duōbus pueris dormit. I was wondering if it was equivalent to Neuter puer jam dormit. If so, is there any reason to add "e duobus"?...
user avatar
5 votes
1 answer
222 views

lūna 'nova' esse dīcitur

In LLPSI Familia Romana, there is the following sentence: Cum exigua pars lūnae tantum vidētur, lūna 'nova' esse dīcitur. I don't understand why the subject of the verb "esse" is not in ...
user avatar
3 votes
1 answer
403 views

Why does the conjugation of Ēsse (Edere) vary dictionary-wise?

I am using LLPSI to learn latin. I came across the word "ēst" meaning "He/She/It eats". I looked further to see the whole conjugation table. I found that there are some differences ...
Sapiens's user avatar
  • 337
4 votes
1 answer
190 views

Is This Noun in the Dative or Ablative

I was reading the last chapter of Fabellae Latīnae, "Puer Barbarus", when I came across this sentence: Dāvus: Laetāre quod tibi licet in lūdum īre – mihi puerō non licēbat. And I ...
Nicolas Miari's user avatar
8 votes
2 answers
364 views

What is the difference between "in umerīs" and "in umerōs"?

In chapter 6 of LLPSI, we have the following sentence Syrus et Lēander duōs saccōs in umerīs portant While in chapter 9, we have: Pāstor laetus ovem in umerōs impōnit. Why the ablative in the ...
Sapiens's user avatar
  • 337
10 votes
1 answer
987 views

Why Is This Noun in the Singular?

I'm reading LLPSI, chapter 20 "Parentes" (skipping ahead quite a few chapters, just for a peek and to see how much I can understand from a more advanced chapter). The third sentence reads: ...
Nicolas Miari's user avatar
2 votes
2 answers
273 views

What is difference between adit and advenit?

In LLPSI I was introduced to two verbs "adit" and "advenit", but what is difference between them if both of them mean "to go to"? Same to "abit" and "exit&...
Umicron's user avatar
  • 29
8 votes
1 answer
240 views

In “word x is case y”, what dictates the verb’s number?

In the languages I am familiar with where verbs are pluralised, if you have more than one subject, the verb has to agree in number to however many subjects there are. However, in Lingua latīna per sē ...
Canned Man's user avatar
  • 3,429
6 votes
1 answer
359 views

Issue translating sentence from familia romana

The following sentence is of familia romana pars II: Deinde, temporibus augusti, senatus populusque romanus aedem concordiae vetustate collapsam in meliorem faciem restituit. I would translate this ...
Kai's user avatar
  • 337
7 votes
2 answers
285 views

Translation of the genitive gerund

I came across this sentence from Livy in Roma Aeterna, and although I believe I grasp the general meaning, I don't really understand the use of the genitive gerund 'sperandi': Deinde, cum minus agri ...
William's user avatar
  • 453
5 votes
2 answers
496 views

Meaning of "semper de"

In Ørberg's "Lingua Latina Per Se Illustrata" in capitulo XIX on p. 149 it says, "Propter amorem nocte vix dormiebam - semper de te cogitabam..." "Because of love I could ...
Thomas Wening's user avatar
6 votes
1 answer
235 views

Appropriate translation of "puer territus pedes nudos aspicit"?

I'm working through LLPSI, and there's a clause in chapter 24 that I feel like I'm not getting the right meaning out of. In context, the clause "puer territus pedes nudos aspicit" is about a ...
Josh's user avatar
  • 793
1 vote
0 answers
54 views

Is the first chapter by Eutropius in Roma Aeterna (Lingua Lataina Per Se II) unedited?

Chapter 46 of Roma Aeterna titled 'Post Regos Exactos' which is taken from Eutropius' Brevarium. The subtitle of each chapter has hitherto included some note about the extract being edited by the ...
William's user avatar
  • 453
6 votes
1 answer
1k views

Why is 'cum' followed by the dative in this sentence?

Look at the following sentence from Orberg's Lingua Latina Per Se Illustrata - Familia Romana (ch. 18). Consonans per se syllabam non facit, sed semper cum vocali in eadem syllaba iungitur. The word ...
Thomas Wening's user avatar
4 votes
1 answer
152 views

LLPSI: Cap. XIII, '...quibus haec sunt nōmina...'

My question concerns the sentence which begins at Lingua Latina Per Se Illustrata, chapter 13, line 1. What are the cases of 'haec' and 'nōmina' in the following excerpt? "Annus in duodecim ...
Mr. Blythe's user avatar
6 votes
1 answer
451 views

LLPSI: "Mārcus Quīntum ad terram cadere uidet."

I am attempting to come to a elementary understanding any clauses in the Latin sentence "Mārcus Quīntum ad terram cadere uidet" on page 73 in the work entitled "Lingua Latina Per Se ...
Mr. Blythe's user avatar