Questions tagged [idiom]
The idiom tag has no usage guidance.
347
questions
29
votes
7answers
17k views
How do you say “please” in Classical Latin?
I'm wondering how to say "please" in Classical Latin like "please" as in "can I PLEASE have that?" or "PLEASE go away" or something like that.
25
votes
3answers
8k views
What is bullshit in Latin?
If a statement is blatantly wrong or shows lack of interest in the truth, one can call it bullshit in English.
But how about Latin?
Is there something more strong and colorful than falsus?
I am not ...
25
votes
3answers
17k views
How did the Romans say “good night”?
There are a lot of different things in a lot of different languages that mean basically the same thing: Sleep well.
English: Sleep tight, don't let the bedbugs bite
Italiano: Buona notte, sogni d'oro
...
24
votes
3answers
9k views
“Oh no!” in Latin
Are there idiomatic Latin exclamations similar to the English "oh no!" used when one finds oneself in an unfortunate situation?
The only thing that I came up with is that I might want to use vae or o ...
19
votes
2answers
11k views
How do you write dates in Latin?
I have read a little about the history of the Julian and Gregorian calendars. Julius Caesar introduced the twelve-month Julian calendar in 46 BC, and Pope Gregory XIII introduced the Gregorian ...
18
votes
3answers
2k views
Are there native tongue-twisters in Latin?
Many languages have well established "tongue-twisters" (phrases difficult to articulate). In my native Spanish, "classic" examples are
Pedro Pablo Pinto Pérez Pereira, pobre ...
18
votes
2answers
2k views
What is “slipped my mind” in Latin?
In English and other languages, we often use alternatives to "I forgot," apparently to shift blame from ourselves to inanimate objects. So in English, we say,
It slipped my mind.
And in Spanish:
...
15
votes
5answers
6k views
What is a Latin version of Inshallah?
Anyone who served in the military in Iraq (and probably anyone who has done business in the Gulf) in the last 15 years is familiar with the term 'Inshallah.' I suppose it means 'God willing,' as in, "...
15
votes
3answers
1k views
Is “esse est percipi” grammatical, even with infinitives?
According to the Crash Course Philosophy video today, George Berkeley summarized his empirical philosophy with the phrase "esse est percipi", to be is to be perceived. However, it feels somewhat ...
15
votes
1answer
692 views
Omnia vincit amor: vincere or vincire?
The phrase omnia vincit amor (from Vergilius' tenth Ecloga; see full text in Latin and English) is typically translated as "love conquers everything".
However, vincit can come from either vincere (to ...
15
votes
1answer
401 views
Addressing a superior in Latin
Apologies if this is too basic, and feel free to delete, but I am curious to know how Romans would address a person of higher status - not a slave his/her master/mistress - but, for instance, a wage-...
14
votes
4answers
4k views
What would be a “night owl” in Latin?
On the recommendation of an esteemed Finnish member of our forum, I decided to ask how one would translate "night owl" into Latin.
night owl (noun)
a person who keeps late hours at night
I ...
14
votes
6answers
17k views
How did the Romans wish good birthday?
I know how to wish a happy birthday in Latin: Bonum diem natalem!
(There are other options as well.)
It just occurred to me that I do not recall coming across any ancient birthday congratulations.
Do ...
14
votes
2answers
3k views
What do animals say in classical Latin?
It is well known that the way animals "speak" is amusingly different in different languages.
(See lion below.)
This makes it hard to guess what kinds of words the Romans would have put in the mouths ...
14
votes
3answers
3k views
How to translate “Ceteris Paribus”?
I'm studying economics, and the words ceteris paribus are often used. I know it means that one thing changes, but that the other factors stay the same.
I was trying to figure out the translation ...
14
votes
4answers
2k views
Proper parsing of “Ite, missa est”
In the Catholic liturgy at the dismissal, the Latin phrase used is "Ite, missa est." The usual translation for this is "Go, the Mass has ended."
Can someone suggest a proper parsing of this somewhat ...
14
votes
2answers
18k views
What did the Romans use to close their letters?
As anyone who's written a proper letter knows, one begins with a salutation and ends with a valediction (or, in normal English, opens with "hello" and ends with "goodbye"). Right ...
14
votes
1answer
145 views
Is there a Latinism for “under fire”/“in combat”/“under duress”?
This question is partially open ended.
I'm looking for a Latin idiom or euphemism or phrase that expresses something being from or related to practice as opposed to being related to theory. ...
13
votes
2answers
6k views
Feminine case 3rd-person version of “Veni, vidi, vici”
How does the famous saying:
Veni, vidi, vici.
have to be changed so that it describes a female person, such as in English:
She came, she saw, she conquered.
Reversing Google Translate gives ...
13
votes
3answers
3k views
How does one say “the will to live” in Latin?
Obviously, I don't trust Google translate, or I wouldn't be here.
Just to clarify:
By "The will", I mean "a deliberate or fixed desire or intention".
13
votes
4answers
1k views
French and Latin “s'il te/vous plaît”
The phrases si tibi placet and si vobis placet can be found in Latin literature, but they are not particularly common.
At least superficially they correspond to the French "s'il te plaît" and "s'il ...
13
votes
2answers
1k views
“All the more so”
How, in classical Latin, did one say "all the more so" or otherwise indicate that a proposition harder than you're trying to prove has just been
proven, so your proposition must be at least ...
13
votes
2answers
5k views
Saying “thank you”
I have only ever been taught one Latin translation for "thank you", and it is gratias agere (conjugated in a suitable way).
I just checked in L&S that this is indeed an attested use of gratia, ...
13
votes
2answers
11k views
Ars gratia artis
I would like to know the meaning of the following Latin expression, as well as a grammatical analysis of the individual words in this context:
ARS GRATIA ARTIS
as it appears in the following logo ...
13
votes
1answer
414 views
Wordplay with “Vox Populi” (populus, m vs. populus, f)
Say I want to mock up the idiom "Vox Populi" using not "populus" (m, people) but "populus" (f, poplar tree). Meaning something like "the sound of the poplar leaves rustling".
Do I have a way to ...
12
votes
3answers
323 views
How do I express total surprise or perplexity when asking a question?
Are there conventional expressions in Latin to strengthen the question, showing total surprise or perplexity? How do you say, for example, "What the heck...?" or "Why on earth...?" in Latin?
12
votes
2answers
5k views
How to say “please pray for me” in ecclesiastical latin?
I know that ora pro me means "pray for me", but how would I express my request politely, such as in the English equivalent "Please pray for me" ?
12
votes
3answers
780 views
En Marche ! in Latin
Macron's victory in France has got me wondering what would be the best way to capture the phrase "En Marche" in Latin?
My first thought was to use the incedere with perhaps prorsus, but the English ...
12
votes
2answers
1k views
Hogwarts Motto from J.K. Rowling's “Harry Potter” series
Hogwarts, the School of Witchcraft and Wizardry in the Harry Potter books, has the following Latin motto: Draco dormiens numquam titillandus.
Most online sources translate this as "Never tickle a ...
12
votes
2answers
3k views
Does the “re” in emails have an ancient origin?
The Latin ablative re has become a word in English, meaning "regarding" or "with reference to" or something along those lines.
This is also used in emails as an automatically generated prefix "Re:&...
12
votes
1answer
720 views
Is there a John or Jane Doe in Latin?
In English, John Doe or Jane Doe is understood not to be an actual name of a person, but to be some kind of a placeholder name or mean an average citizen.
There are many variants of this name in ...
12
votes
1answer
144 views
apud + place name vs. locative
What is the difference, if any, between using apud with the name of a town, and using the locative form of that name?
Reading Suetonius Tiberius 40, I noticed this usage:
statimque reuocante ...
12
votes
1answer
406 views
Parsing “quod Deus optime vertat”
I want to understand a diploma text:
DIPLOMA
QVOD DEVS OPTIME VERTAT
EX LEGIBVS
VNIVERSITATIS JYVÄSKYLÄENSIS
ATQVE EX DECRETO
FACVLTATIS (…)
If I consider Diploma as a ...
12
votes
2answers
416 views
How to speak a language with a third declension adjective?
Most Latin adjectives related to names of countries and languages are of first and second declension: Latinus, Graecus, Anglicus…
If I want to express that I speak in any such language, I will ...
12
votes
2answers
794 views
Is the usage of “id est” in Latin exactly like the usage of “i.e.” or “that is” in English?
There was a question a little while back on the English SE asking about the "plural form of i.e." (unfortunately, it got closed because the author didn't clarify what they meant).
While I was trying ...
12
votes
1answer
181 views
Ūtāturne linguā Latīnā aliquis adverbō «ferē» velut linguā Anglicā verbō «almost» ūtimur?
Linguā Anglicā, saepe cum multīs adverbīs atque adiectīvīs, plūrima quōrum significātiōnēs absolūtās habent (exempla sunt «always» vel «everything» vel «nothing» vel «never», et cētera), adverbō «...
11
votes
3answers
620 views
What era of Latin does Vox Populi come from?
I noticed there is a Vox Populi badge. Which era of Latin does Vox Populi come from? I only know a very little bit of classical (I'm starting the second unit of the Cambridge course), and from that, ...
11
votes
2answers
2k views
How to say “Luke, I am your father” in Latin?
I have found very diverse translations online:
Luke, sum ipse patrem te
Luca, pater tuus sum (or in a different order)
Luke, ego patrem tuum sum
My guess
First, the Latin name Luke seems to be ...
11
votes
4answers
3k views
How do I address an email in Latin to my Latin professor?
How do I address an email in Latin to my Latin professor? How is the greeting supposed to look?
11
votes
2answers
1k views
Latin for “In war and in peace”
I remember reading long ago a pithy Latin expression for “in war and peace,” or “in war as in peace,” or something to that effect. The idea is that one might say, for example, that a certain truth ...
11
votes
3answers
1k views
How to express a time exactly on the hour?
I would like to express the following times in Latin:
"at four o'clock sharp"
"every hour, on the hour"
I want to emphasize that the event takes place exactly on the hour.
My dictionaries do not ...
11
votes
1answer
454 views
In search of a Latin idiom expressing suspicion, i.e., a translation of “I smell a rat” or “something smells fishy”
Is there a Latin idiom, preferably one that was in currency in the classical period, that expresses the speaker's suspicion that something pertinent is being maliciously concealed from him?
For ...
11
votes
1answer
324 views
“How about” in Latin
How do you propose an idea for someone else to accept, reject, or counteroffer, as in this conversation?
A. Where would you like to have dinner tonight?
B. How about Rex Aztecorum on Fourth Street?
...
11
votes
1answer
259 views
Is there a Latin construction for “she must be” as in “I bet she is”/“She probably is”?
Say my friend is supposed to meet me, but she's late, and I think it's because she was reading, I might say, "She must have been reading."
Is there a way to express this in Latin other than something ...
11
votes
1answer
180 views
Who invented the common expression “et cetera”?
This question seems to assume that the Romans actually used et cetera as we do. But did they really? By that, I mean: did they use et cetera at the end of a clause or phrase, without any noun agreeing ...
10
votes
2answers
1k views
Help your friends, harm your enemies
"Help your friends, harm your enemies."
I have heard this was a motto of Roman life and foreign policy. It is the definition of justice that begins the discussion in Plato's Republic. I believe that ...
10
votes
2answers
2k views
How to say “To serve, not to be served” in Latin?
I would like to know how to translate the phrase "To serve, not to be served" in Latin.
It doesn't have to be a word for word translation. But, I want to know the phrase that would give the ...
10
votes
2answers
1k views
I Can't See the Wood for the Trees
In a recent conversation, with Joonas (in our site's chat room), about chess, the well-known English idiom "can't see the wood for the trees" came up. This phenomenon--whether caused by a ...
10
votes
3answers
2k views
Origin of “seize the day” as a translation of Horace's carpe diem
Even many people who have never studied Latin know the phrase carpe diem (from Horace's Odes 1.11), and can tell you that it means "seize the day". But "seize" is not a very close translation of ...