Questions tagged [idiom]
For questions concerning expressions, word-plays, symbolic language, metaphors and the likes.
409
questions
7
votes
1
answer
850
views
How would you translate "Nothing but the rain"?
In the science fiction TV show Battlestar Galactica, two characters share the following greeting on occasion:
What do you hear?
Nothing but the rain.
I've been wondering what would be the closest ...
1
vote
1
answer
135
views
Dissecting Quod erat demonstrandum
The question Translation: that which was to have been made deals with grammatical aspects of the expression quod erat demonstrandum, but I am interested in a detailed break-down of the meaning ...
2
votes
0
answers
41
views
How to say "Game Changer" in Latin
How can we describe the disruptive influence of a new factor/invention/information to a sphere of life? as the English idiom "game changer"?
In particular, it would be great to have a ...
4
votes
1
answer
116
views
Does a quote like this exist: "Now that the gods are involved, [fate is sealed]."
I'm looking for an ancient quote that resembles something like, "Now that the gods are involved, fate is sealed / all hope is lost / it's useless to fight our fate" vel sim.
Essentially, I'm ...
-2
votes
1
answer
92
views
Was there an idiom meaning the same as English idiom "Must be a day ending in 'y'!" or Croatian "Ista priča svakog dana!"?
Croatian "Ista priča svakog dana!" literally translates as "Eadem fabula cuiusque diei!".
-2
votes
0
answers
67
views
Phrase from acronym
There is a phrase in Latin that says Deo omnia gratia and is shortened to "D.O.G.". I'd like to know if anyone knows of a phrase that can be shortened to "C.A.T." and has a similar ...
0
votes
0
answers
34
views
How would I say something along the lines of "no kicks no glory", "no kickstart no glory"
The intention is to point out that there is no glory in starting your motorcycle with electricity. Starting up your engine by kicking your kickstart is the one true and pure way. I tried to figure it ...
4
votes
0
answers
83
views
Is there an antonymous phrase to dies mali?
"dismal" in English was originated from Latin dies mali ‘evil days’.
Is there an antonymous phrase to dies mali?
If yes, is there an English word originated from that?
2
votes
1
answer
124
views
Use of subjunctive in translation of movie quote
I want to translate the phrase
rise and rise again until lambs become lions
into Llatin, with the idea of never giving up or daring to the impossible. My translation so far is
surge et surge ad ...
3
votes
0
answers
77
views
"To have knife between the teeth"
Is there a nice way to describe a situation when one acts aggressively even fiercely and fearlessly and has "whatever it takes" mindset to achieve a certain goal as in English we say "...
1
vote
0
answers
76
views
The feeling of home
I believe there is an idiom in English that says:
It feels like home
Or
something [about it] felt [somehow] like home
This means when you’re at a place where you feel comfortable and as if it was ...
4
votes
0
answers
94
views
Euphemisms for stupidity
In English we can say something like "Not the sharpest pencil in the box" - Do we have a parallel kind of expression in Latin?
We can say brutus or stipes, which not sure if they are not ...
2
votes
0
answers
144
views
Idiomatic translation of „lilacs“
I'm searching for an idiomatic translation of the word "lilac(s)" (the deciduous shrub), in the context of its scent.
For example, in English, we may would say:
She smells of lilacs.
I‘d ...
7
votes
1
answer
937
views
What does „fecerunt pedes“ mean in Latin inscriptions?
I have found several inscriptions in Latin that include the phrase „fecerunt/fecit pedes“
E.g. in the Basilica Sant‘Eufemia in Grado, Italy:
Martini/anus et Simplicia / cum fili/is suis / f(ecerunt) ...
2
votes
0
answers
134
views
How would you express the idiom, "It is what it is"?
In English, we have the idiom:
It is what it is.
It usually describes a thing or situation with immutable negative qualities, so you have no choice but to accept them.
How would one express this in ...
1
vote
0
answers
51
views
needs a good Latin quote to caption magazine to mark my father in law's 100 birthday
my father in law who turns 100 is a lover of latin phrases . So we were looking to caption the magazine to mark the occasion. The phrase should signify a life well spent or lived or similar Do you ...
4
votes
2
answers
199
views
Is the inscription "avoca te" really a novel phrase?
In this article (in Dutch) it is claimed that an ancient Roman drinking mug found during an archaeological dig in the town of Mortsel in Belgium, contains the only known instance of the Latin ...
2
votes
3
answers
263
views
How would you translate the phrase “for myself”?
When I say “for myself” I mean it in a way such as “everything I do is for myself”. How can I phrase this in Latin?
6
votes
1
answer
278
views
Versions of natura non saltum facit
There seem to be at least two versions of a saying sometimes attributed to Leibniz:
Natura non saltum facit.
Natura non facit saltus.
(I hope I did not commit any case errors here). Which of them ...
4
votes
1
answer
126
views
Is the expression "ut poësis pictura" formally correct?
I'm writing an essay in which I'd like to use the expression "ut poësis pictura" with the intent of flipping the original expression by Horace "ut pictura poësis". I never studied ...
5
votes
1
answer
537
views
Moonfleet latin idiom
"Ita in vita ut in lusu alae pessima jactura arte corrigenda est"
In the text of Moonfleet by Meade Falkner, this phrase is translated to mean
"As in life, so in a game of hazard, skill ...
7
votes
1
answer
444
views
What conjunctive function does "ruat caelum" have in "Fiat justitia, ruat caelum"?
"Fiat justitia, ruat caelum" is often rendered as "May justice be done though heaven falls/may fall".
While I have no problem with the translation of "Fiat justitia", I ...
4
votes
2
answers
513
views
How do you say "What about us?" in Latin?
In English, a short for "What will happen to us because of your decisions?" is "What about us?". "What about us?" would literally translate as "Quid de nobis?". ...
3
votes
2
answers
131
views
Is there a phrase meaning specifically "as far as I know", as opposed to "as far as I see" ("quantum ab hoc")?
I know that "as far as I see" is "quantum ab hoc [videtur]". But is there a way to say specifically "as far as I know" or "as far as I can tell"?
I am trying to ...
0
votes
0
answers
34
views
I need to translate a phrase "From the bottom of my heart, to the root"
The phrase is "From the bottom of my heart, to the root" I need it in Latin, I researched it and I found that the phrase is "Ab imo pectore ad radices", but I need to be sure.
...
3
votes
0
answers
58
views
Can "ultra vires" mean "without authorization"?
The legal term ultra virēs literally means "beyond their powers"; it refers to, say, a government official trying to make a law they don't have the authority to make (making that law is &...
7
votes
0
answers
63
views
16th century vocabulary - harpsichord
In a 16th century text about musical tuning by Benedetti, the author provides this diagram, which he uses to describe his process of tuning the notes on a harpsichord:
In the text, he begins his ...
1
vote
0
answers
48
views
Greek or Latin word to express "revealing the sacred in the mundane?
Greetings from a newbie with a very limited knowledge of Latin and less of Greek - some from working in the sciences and more from obsessive reading of English etymologies.
I'm seeking a word in ...
8
votes
2
answers
154
views
Idiomatic translation of "By the book"
What is an idiomatic translation of the English phrase "by the book", as in "We run our business by the book?"
I'm not sure if a very literal translation, e.g. "per librum,&...
4
votes
1
answer
1k
views
"How cool! /excellent!" in Latin
how is this current and wonder admiration spontaneous word externalized into Romana lingua ?
Sometimes, when my English knowledge is deficient, thus, I have the desire to write/communicate its ...
6
votes
1
answer
188
views
With prōdesse, how would I specify what role the subject is useful in?
As someone many years out of practice with Latin I most struggle with assigning objects in the correct cases or with the correct prepositions for my chosen verbs — something most sources aren't all ...
5
votes
1
answer
366
views
About "nōn uidēmus manticae quod in tergō est"
In the famous latin expression
"nōn uidēmus manticae quod in tergō est".
We see the word manticae. I always considered that this word must be the direct object of the sentence, however, if ...
1
vote
1
answer
141
views
Something that rolls off the tongue better than "carpe caeruleum caelum"?
After exchanging blue sky snapshots with my friend, he exclaimed:
Seize the blue sky!
a reference to carpe diem, saying that we should embrace the beautiful weather and get the most out of it.
Of ...
5
votes
0
answers
110
views
I'll put the kettle on
[Disclaimer: I know no Latin, and am asking from a position of ignorance; please feel free to correct any assumptions you spot!]
My sister recently pondered what our family motto would be, if we had ...
2
votes
0
answers
72
views
‘so there!’ (an expression of defiance)
The context this expression is used in is as an additional phrase to the main sentence and emphasises that you will not change your mind about a decision you have made. The phrase is generally spoken ...
6
votes
1
answer
461
views
Is there a latin root for Romanian thank you (“mulțumesc”)?
The Romanian language has a particular word to express “thank you”. This word appears composite and direct translation of Latin. Phonetically I find it identical if not peculiarly close to “mult sum ...
7
votes
1
answer
186
views
Quid aliud edam?
A semi-sated lower-class Roman stands in front of the pantry and mutters to themselves: "What else could I eat?"
What would be the most natural or idiomatic way of expressing this sentiment?
...
5
votes
1
answer
323
views
Is there a latin helper word that can used with infinitives (and implies that the subsequent word may be an infinitive)?
As I'm working on vocabulary, I'm doing all I can on my flashcards to stay "in Latin" as much as possible (as opposed to English translations), and also to use as much "natural" ...
8
votes
1
answer
384
views
What would be the appropriate translation for "Dedicated to my father, may he rest in peace"
I have a translation question. Normally, I would use Google, but I am hoping immortalize it in my M.S. thesis, so I wanted to be sure about the correct translation for "Dedicated to my father, ...
5
votes
0
answers
53
views
Why is the phrase negotiorum gestio instead of alienorum gestio?
In Law negotiorum gestio is a form of agency wherein a gestor acts on behalf and for the benefit of a principal without the latter's prior consent.
For example, while you are traveling abroad, a ...
7
votes
1
answer
95
views
The meaning of "proximo" in a Duns Scotus passage
Consider this passage from Duns Scotus:
Si enim ista ratio est in se falsa, tunc includit virtualiter propositionem falsam; quod autem est simpliciter simplex, non includit virtualiter proximo nec ...
3
votes
1
answer
105
views
How would you express catch-22 in Latin?
Catch-22 was termed by author Joseph Heller in the book of the same name, and represents a "paradoxical situation from which an individual cannot escape because of contradictory rules or ...
5
votes
0
answers
135
views
In between Ex Post Facto and Ex Ante
I'm looking for Latin for "at the time of the event". So if ex ante is before the event and ex post facto is after the event, is there an equivalent for at the time of the event?
7
votes
2
answers
178
views
"No to war!" and similar exclamations
To state one's preference to end a war, in English one can cry "No to war!" and in Russian "Нет войне!" and similarly in many other languages.
But how about Latin?
I can put non ...
5
votes
0
answers
114
views
Classical Translation for "aura, vibrations, feeling"
I have struggled in finding an adequate translation for the above mentioned words, that designate the subtle ambiance that something is thought to emit or convey. Like "she gives me negative ...
5
votes
1
answer
182
views
Latin Equivalent of "Comparing Apples and Oranges"
Is there an equivalent Latin expression that is similar to "comparing apples and oranges"?
For example:
Person 1: Our hockey goalie is so much better than your hockey goalie! Our hockey ...
5
votes
2
answers
919
views
Is there a Latin proverb stating you should take responsibility for your actions, and accept the consequences if you don't?
Title sums it up. There's a (in my view, quite liberal) ideology that people have to take responsibility for their actions (if in their right minds, that is), and just take the consequences if they ...
5
votes
1
answer
59
views
What does "sed eos insuper permiscue porcos esse" mean in Hermann von dem Busche's Vallum Humanitatis?
In 1518, the Cologne humanist Hermann von dem Busche published Vallum Humanitatis, which he meant in the sense of A Defensive Rampart around the Humanities. As Hermann tells it, this defense was ...
5
votes
1
answer
179
views
Did the Romans have an idiom or saying similar to "one thing leads to another"?
Did any writers of antiquity use a saying or phrase that has an equivalent meaning to "one thing leads to another" in English? I'm looking for the more general meaning in that one action ...
5
votes
1
answer
409
views
What is the meaning of the idiom "Discedere ab amicis"
I found this in a Latin-English dictionary. Is the specific meaning known? The English translation does not give me any specifics in terms of the meaning. I was thinking it could mean self-isolation ...